"their national territories" - Translation from English to Arabic

    • أقاليمها الوطنية
        
    • أراضيها الوطنية
        
    It also urged States to prevent the entry into or transit through their national territories of those individuals. UN وحثّ الدول أيضا على منع دخـــول هــؤلاء الأفـــراد إلى أقاليمها الوطنية أو مرورهم عبرها.
    Member States shall take measures to prevent support for and operations of criminal organizations in their national territories. UN على الدول اﻷعضاء أن تتخذ تدابير لمنع دعم التنظيمات الاجرامية ومنع عملياتها في أقاليمها الوطنية.
    It also decided that States should prevent the entry into or transit through their national territories of those individuals. UN وقرر المجلس أيضا أن على الدول أن تعمل على منع دخـــول هــؤلاء الأفـــراد إلى أقاليمها الوطنية أو عبورها.
    Member States shall take measures to prevent support for and operations of criminal organizations in their national territories. UN تتخذ الدول اﻷعضاء تدابير لمنع دعم التنظيمات اﻹجرامية ومنع عملياتها في أراضيها الوطنية.
    However, it can constitute an important policy tool for those States that recognize indigenous peoples within their national territories. UN ولكنه يمكن أن يشكل أداة هامة لسياسات الدول التي تعترف بالشعوب الأصلية داخل أراضيها الوطنية.
    - Commitment by the nuclear-weapon States not to deploy their nuclear weapons outside their national territories UN - التزام الدول الحائزة للأسلحة النووية بعدم نشر أسلحتها خارج أقاليمها الوطنية
    - Commitment by the nuclear-weapon States not to deploy their nuclear weapons outside their national territories. UN - التزام الدول الحائزة للأسلحة النووية بعدم نشر أسلحتها خارج أقاليمها الوطنية.
    - Commitment by the nuclear-weapon States not to deploy their nuclear weapons outside their national territories UN - التزام الدول الحائزة للأسلحة النووية بعدم نشر أسلحتها خارج أقاليمها الوطنية
    11. Commitment by the nuclear-weapon States to withdraw and not to deploy their nuclear weapons outside their national territories. UN 11 - التزام الدول الحائزة للأسلحة النووية بسحب أسلحتها النووية وعدم نشرها خارج نطاق أقاليمها الوطنية.
    17. Commitment by the nuclear-weapon States to withdraw and not to deploy their nuclear weapons outside their national territories. UN 17 - التزام الدول الحائزة للأسلحة النووية بسحب أسلحتها النووية وعدم نشرها خارج أقاليمها الوطنية.
    In that regard, he stressed that the parties to the START I Treaty undertook not to base arms outside their national territories. UN كما شدد في هذا الصدد على أن الأطراف في معاهدة " ستارت 1 " قد تعهدت بعدم نشر أسلحة خارج أقاليمها الوطنية.
    States are among the key actors involved in the transfer of small arms to those who use them to commit gross violations of human rights and humanitarian law. Some States supply small arms directly to violators while other States allow shipment of small arms through their national territories. UN وتعد الدول من ضمن الجهات الفاعلة الأساسية المعنية بنقل الأسلحة الصغيرة إلى الذين يستخدمونها لارتكاب انتهاكاتٍ جسيمة لحقوق الإنسان ولأحكام القانون الإنساني.إذ يقوم بعضها بتوريد الأسلحة الصغيرة مباشرةً إلى المنتهكين، بينما تجيز دول أخرى شحن الأسلحة الصغيرة عبر أقاليمها الوطنية.
    Commitment by the nuclear-weapon States not to deploy their nuclear weapons outside their national territories (A/CN.10/2001/WG.I/WP.1); UN التزام الدول الحائزة للأسلحة النووية بعدم نشر أسلحتها خارج أقاليمها الوطنية ((A/CN.10/2001/WG.I/WP.1؛
    (h) Nuclear-weapon-free zones should be established and nuclear-weapon States should make a commitment to withdraw their nuclear weapons from, and not to deploy them in, areas outside their national territories; UN (ح) ينبغي إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية وأن تلتزم الدول الحائزة للأسلحة النووية بسحب أسلحتها النووية من المناطق الواقعة خارج أقاليمها الوطنية وعدم نشر أسلحتها النووية في هذه المناطق؛
    (h) Nuclear-weapon-free zones should be established and nuclear-weapon States should make a commitment to withdraw their nuclear weapons from, and not to deploy them in, areas outside their national territories; UN (ح) ينبغي إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية وأن تلتزم الدول الحائزة للأسلحة النووية بسحب أسلحتها النووية من المناطق الواقعة خارج أقاليمها الوطنية وعدم نشر أسلحتها النووية في هذه المناطق؛
    (c) Albania, Burundi, Cambodia, Lao People's Democratic Republic, Mali, Mozambique, Russian Federation, Ukraine and Zambia provided detailed information on their priorities and plans for the clearance programmes on their national territories and capacity building in this area. UN (ج) قدم كل من الاتحاد الروسي وألبانيا وأوكرانيا وبوروندي وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وزامبيا وكمبوديا ومالي وموزامبيق معلومات مفصلة عن أولوياتها وخططها المتعلقة ببرامج الإزالة في أقاليمها الوطنية وبناء القدرات في هذا المجال.
    This underlines the need for all Member States that have not yet responded to the letter dated 4 December 2001 from the Chairman of the Security Council Committee established pursuant to resolution 864 (1993) to report on measures they have taken in respect of enforcing financial sanctions in their national territories. UN وهذا يؤكد ضرورة قيام جميع الدول الأعضاء التي لم تستجب بعد لرسالة مؤرخة 4 كانون الأول/ديسمبر 2001، الموجهة من رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 864 (1993) بتقديم تقارير عن التدابير التي اتخذتها فيما يتعلق بإنفاذ الجزاءات المالية في أقاليمها الوطنية.
    Member States shall take measures to prevent support for and operations of criminal organizations in their national territories. UN على الدول اﻷعضاء أن تتخذ تدابير لمنع دعم التنظيمات الاجرامية ومنع عملياتها في أراضيها الوطنية.
    Member States shall take measures to prevent support for and operations of criminal organizations in their national territories. UN على الدول اﻷعضاء أن تتخذ تدابير لمنع دعم التنظيمات الاجرامية ومنع عملياتها في أراضيها الوطنية.
    " Member States shall take measures to prevent support for and operations of criminal organizations in their national territories. UN " على الدول اﻷعضاء أن تتخذ تدابير لمنع دعم التنظيمات الاجرامية ومنع عملياتها في أراضيها الوطنية.
    In this regard, I would like to call upon Member States having powerful broadcasting facilities operating on their national territories to assist the Department in maintaining a radio broadcast schedule on the air for the United Nations. UN وفي هذا الصدد، أود أن أطلب إلى الدول اﻷعضاء التي لها مرافق بث قوية تشغل على أراضيها الوطنية مساعدة اﻹدارة على تنظيم جدول زمني للبث اﻹذاعي لﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more