"their neutrality" - Translation from English to Arabic

    • حيادها
        
    • حيادهم
        
    • وحيادها
        
    • بحياد هذه
        
    • ويتوخى فيها الحياد
        
    • حياديتها
        
    However, these operational activities for development of the United Nations system must earn the confidence of all by maintaining their neutrality and supporting the development policies, priorities, and strategies of Member States. UN إلا أن هذه الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة يجب أن تحظى بثقة الجميع بالحفاظ على حيادها وبدعم السياسات والأولويات والاستراتيجيات الإنمائية للدول الأعضاء.
    Peacekeeping operations had a legitimate role and when Blue Helmets cast aside their neutrality, as in Côte d'Ivoire, they risked losing that legitimacy. UN وقال إن عمليات حفظ السلام لها دور مشروع تقوم به لكنها عندما تضع حيادها جانبا، كما هو الحال في كوت ديفوار، فإنها تجازف بفقدان مشروعيتها.
    The bedrock principles of operational activities of the United Nations system derive from their universal, voluntary and grant nature and their neutrality and multilateralism. UN وتنبع المبادئ الأساسية للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من طبيعة هذه الأنشطة العالمية والطوعية القائمة على المنح وعلى حيادها وتعددية أطرافها.
    UNAMIR forces, already depleted by the withdrawal of the Belgian contingent, are short of equipment, weapons and ammunition even to protect themselves. They are being drawn into cross-fires between rival factions that could compromise their neutrality. UN وأصبحت القوات التابعة لبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا التي استنزفت بالفعل نتيجة لانسحاب الوحدة البلجيكية، تعاني نقصا في المعدات واﻷسلحة والذخيرة حتى من أجل حماية أفراد القوات أنفسهم، حيث يجدون أنفسهم وسط خطوط اطلاق النار بين الفصائل المتناحرة مما يمكن أن يعرض حيادهم للشبهات.
    The fundamental characteristics of such activities, which should be maintained as new funding modalities evolved, were their universal and voluntary nature as well as their neutrality, multilateralism and ability to respond flexibly to the needs of the developing countries. UN والمميزات اﻷساسية لهذه اﻷنشطة التي يجب المحافظة عليها مع تطور طرائق تمويل جديدة، هي طبيعتها العالمية والطوعية وحيادها وتعدد جوانبها ومقدرتها على الاستجابة بمرونة لاحتياجات البلدان النامية.
    The State party should reform the system of selection of jurors to ensure that the participation of such persons in juries is banned and to exclude any possibility for arbitrary selection, which could undermine their neutrality and impartiality. UN ينبغي للدولة الطرف أن تصلح نظام اختيار المحلفين لضمان حظر مشاركة الأشخاص المذكورين أعلاه في هيئات المحلفين واستبعاد أي إمكانية للاختيار العشوائي قد تضرّ بحياد هذه الهيئات ونزاهتها.
    18. To the extent possible, civilian police observers attempted to monitor the activities of the Angolan National Police (ANP) to ensure their neutrality and respect for human rights. UN ١٨ - حاول مراقبو الشرطة المدنية، قدر استطاعتهم، رصد أنشطة الشرطة الوطنية اﻷنغولية لضمان حيادها واحترامها لحقوق اﻹنسان.
    The fundamental characteristics of United Nations operational activities must be preserved, as must their universal and voluntary nature, their neutrality and their multilateralism, despite the new funding modalities that were gaining ground. UN وينبغي الحفاظ على الخصائص الرئيسية لﻷنشطة التنفيذية لﻷمم المتحدة، وعلى طابعها العالمي والطوعي، وعلى حيادها وطابعها المتعدد اﻷطراف، رغم تزايد اتباع طرائق التمويل الجديدة.
    By way of example, we could mention the complexity of relief operations, often conducted in fragmented States, and the politicization of humanitarian assistance, which underscores the need for organizations such as ours to maintain their neutrality and impartiality at all times. UN فعلى سبيل المثال، بوسعنا أن نذكر تعقد عمليات اﻹغاثة، التي تجرى في أغلب اﻷحيان في دول مجزأة، وبتسييس المساعدة اﻹنسانية، مما يبرز الحاجة الى وجود منظمات من قبيل منظمتنا للحفاظ على حيادها وعدم انحيازها في جميع اﻷوقات.
    91. Mr. Reva (Ukraine) said that his delegation noted with satisfaction that the universal, voluntary and grant nature of operational activities for development, as well as their neutrality and multilateralism, had been confirmed in the Agenda for Development. UN ٩١ - السيد ريفا )أوكرانيا(: قال إن وفد بلده يلاحظ مع الارتياح، أن الطابع العالمي والطوعي والوهبي لﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية، فضلا عن حيادها وتعددية أطرافها، قد جرى التأكيد عليه في خطة للتنمية.
    The special advantages enjoyed by the organizations over private-sector procurement agencies lie essentially in their neutrality, objectivity, business integrity and social responsibility, including their ethical consciousness in particular. UN فالمزايا الخاصة التي تتمتع بها المنظمات مقارنة بوكالات المشتريات التابعة للقطاع الخاص تكمن في النهاية في حيادها وموضوعيتها ونزاهتها التجارية ومسؤوليتها الاجتماعية، بما في ذلك وعيها الأخلاقي بصفة خاصة.
    While recognizing the genuine interest of host States in preserving their neutrality in the conflict, we must be clear that it is the responsibility of States to grant asylum to distressed and persecuted populations and to ensure their protection and the provision of relief and assistance to them. UN ومع التسليم تماما بأهمية الدول المضيفة في الحفاظ على حيادها في الصراع، لا بد لنا من أن نبين بوضوح أن منح حق اللجوء إلى المكروبين والمضطهدين، وكفالة حمايتهم، وتوفير الإغاثة والمساعدة لهم، من المسؤوليات التي تتحملها الدول.
    Most interlocutors identified the necessity of defining the respective roles of government, NGOs, and the International Community in relation to Information Centres, with a view to ensuring their neutrality, a pre-condition for this project to succeed. UN 41 - حدد معظم المحاورين شرطا مسبقا لنجاح هذا المشروع، يتمثل في ضرورة تحديد أدوار كل من الحكومات والمنظمات غير الحكومية والمجتمع الدولي فيما يتعلق بمراكز المعلومات، بهدف كفالة حيادها.
    25. Stresses that the staff of the Office of the High Commissioner need to maintain their neutrality and fully respect the independence of the work of all mechanisms of the Commission and the treaty bodies, while providing support to their functioning; UN 25- تشدد على ضرورة محافظة موظفي المفوضية السامية على حيادهم وإبداء احترامهم التام لاستقلالية عمل كافة آليات اللجنة والهيئات المنشأة بموجب معاهدات أثناء تقديمهم الدعم لعمل هذه الآليات والهيئات؛
    25. Stresses that the staff of the Office of the High Commissioner need to maintain their neutrality and fully respect the independence of the work of all mechanisms of the Commission and the treaty bodies, while providing support to their functioning; UN 25- تشدد على ضرورة محافظة موظفي المفوضية السامية على حيادهم وإبداء احترامهم التام لاستقلالية عمل كافة آليات اللجنة والهيئات المنشأة بموجب معاهدات أثناء تقديمهم الدعم لعمل هذه الآليات والهيئات؛
    12. Stresses that the staff of the Office of the High Commissioner need to maintain their neutrality and fully respect the independence of the work of all mechanisms of the Commission and the treaty bodies, while providing support to their functioning; UN 12- تشدد على أن موظفي المفوضية السامية بحاجة إلى أن يحافظوا باستمرار على حيادهم وأن يحترموا الاحترام التام استقلال عمل كافة آليات اللجنة والهيئات المنشأة بموجب معاهدات فيما يقومون بتوفيره من دعم لعمل هذه الآليات والهيئات؛
    68. In conclusion, he reiterated his delegation's belief that the guiding principles of operational activities of the United Nations system derived from their universal and voluntary nature and their neutrality and multilateralism. UN 68 - وفي الختام أعاد تأكيد اعتقاد وفده بأن المبادئ التوجيهية للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة تُستَمَد من طابعها العالمي والطوعي وحيادها وتعدد أطرافها.
    The system was well placed to support capacity-building thanks to the knowledge of needs on the ground held by many of its organizations, their experience in implementing programmes with recipient Governments, their neutrality, and their wide coverage of the different sectors. UN وأضاف أن المنظومة الإنمائية للأمم المتحدة في وضع ملائم لتقديم المساعدة في مجال حث القدرات بفضل ما يتوفر لكثير من هيئاتها من معرفة بالاحتياجات في الميدان، وخبرتها في تنفيذ البرامج مع الحكومات المستفيدة والمجتمع المدني، وحيادها وتغطيتها الواسعة لقطاعات مختلفة.
    29. He expressed the hope that the triennial review would strengthen the role of the United Nations in development activities, without prejudice to the fundamental characteristics of the operational activities of the United Nations system, namely, their universal, voluntary and grant nature, their neutrality and their multilateralism. UN ٢٩ - وأعرب عن أمله في أن يعزز الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات دور اﻷمم المتحدة في اﻷنشطة اﻹنمائية، دون المساس بالخصائص اﻷساسية لﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة وهي طابعها الشامل والطوعي القائم على المنح وحيادها ومبدأ تعدد اﻷطراف الذي تعمل على أساسه.
    The State party should reform the system of selection of jurors to ensure that the participation of such persons in juries is banned and to exclude any possibility for arbitrary selection, which could undermine their neutrality and impartiality. UN ينبغي للدولة الطرف أن تصلح نظام اختيار المحلفين لضمان حظر مشاركة الأشخاص المذكورين أعلاه في هيئات المحلفين واستبعاد أي إمكانية للاختيار العشوائي قد تضرّ بحياد هذه الهيئات ونزاهتها.
    They have developed a strong multidisciplinary expertise in a number of development-related issues and in areas that are of interest to transboundary challenges of the respective regions, which, in combination with their neutrality and convening power, is of great value to the respective Member States. UN وقد اكتسبت هذه اللجان خبرة قوية متعددة المجالات في عدد من القضايا المتعلقة بالتنمية في مجالات تؤثر في التحديات التي تتخطى الحدود في كل من المناطق المعنية، وتعتبرها البلدان الأعضاء فيها، مع حياديتها وسلطتها على عقد الاجتماعات، مجتمعتين، بالغة الأهمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more