"their nuclear weapons in" - Translation from English to Arabic

    • أسلحتها النووية في
        
    :: Maintaining their nuclear weapons in the trigger-alert situation UN :: إبقاء أسلحتها النووية في حالة تأهب قصوى
    - Maintaining their nuclear weapons in a trigger-alert situation UN :: إبقاء أسلحتها النووية في حالة تأهب قصوى
    :: Maintaining their nuclear weapons in the trigger-alert situation. UN :: إبقاء أسلحتها النووية في حالة التأهب القصوى.
    :: Maintaining their nuclear weapons in the trigger-alert situation. UN :: إبقاء أسلحتها النووية في حالة التأهب القصوى.
    :: Maintaining their nuclear weapons in the trigger-alert situation UN :: إبقاء أسلحتها النووية في حالة تأهب قصوى.
    - Maintaining their nuclear weapons in the trigger-alert situation. UN - إبقاء أسلحتها النووية في حالة تأهب قصوى.
    - Maintaining their nuclear weapons in the trigger-alert situation. UN - إبقاء أسلحتها النووية في حالة تأهب للانطلاق.
    - Maintaining their nuclear weapons in the trigger-alert situation. UN - إبقاء أسلحتها النووية في حالة تأهب قصوى.
    - Maintaining their nuclear weapons in the trigger-alert situation. UN - إبقاء أسلحتها النووية في حالة تأهب قصوى.
    - Maintaining their nuclear weapons in the trigger-alert situation UN - إبقاء أسلحتها النووية في حالة تأهب قصوى
    maintaining their nuclear weapons in the trigger-alert situation. UN إبقاء أسلحتها النووية في حالة التأهب القصوى.
    (e) Maintaining their nuclear weapons in the trigger-alert situation. UN (هـ) إبقاء أسلحتها النووية في حالة الاستنفار القصوى.
    (e) Maintaining their nuclear weapons in the trigger-alert situation. UN (هـ) إبقاء أسلحتها النووية في حالة التأهب القصوى.
    (e) Maintaining their nuclear weapons in the trigger-alert situation. UN (هــ) إبقاء أسلحتها النووية في حالة الاستنفار القصوى.
    (e) Maintaining their nuclear weapons in the trigger-alert situation. UN (هـ) إبقاء أسلحتها النووية في حالة التأهب القصوى.
    Thirty-five years ago, nuclear-weapon States committed themselves, when they supported nuclear non-proliferation, to abolishing their nuclear weapons in the shortest possible span of time. UN قبل 35 عاما تقريبا، عندما أيدت الدول الحائزة للأسلحة النووية عدم الانتشار النووي، ألزمت نفسها بالتخلص من أسلحتها النووية في أقصر وقت ممكن.
    - Taken heavy bombers off alert status, and placed their nuclear weapons in military supply depots; UN - إنهاء حالة الاستعداد الحربي بالنسبة للقاذفات الثقيلة ووضع أسلحتها النووية في المستودعات العسكرية؛
    They must withdraw their nuclear weapons from the territories of other countries and destroy them, and stop maintaining their nuclear weapons in a trigger-alert situation. UN ولا بد أن تسحب أسلحتها النووية من أراضي البلدان الأخرى وأن تدمرها، وأن تتوقف عن إبقاء أسلحتها النووية في أقصى حالات الاستنفار.
    Similar to the noble intentions we hear now with regard to FMCT, these major Powers concluded a discriminatory treaty 45 years ago through which they obtained legal assurances from non-nuclear-weapon States not to develop nuclear weapons in exchange for a vague promise to relinquish their nuclear weapons in some distant future. UN وعلى غرار النوايا النبيلة التي نسمعها الآن بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، أبرمت هذه القوى الكبرى معاهدة تمييزية منذ 45 سنة حصلت من خلالها على ضمانات قانونية من الدول غير الحائزة للأسلحة النووية بعدم صنع أسلحة نووية مقابل وعد مبهم من هذه القوى بالتخلي عن أسلحتها النووية في مستقبل بعيد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more