"their nuclear-weapon" - Translation from English to Arabic

    • أسلحتها النووية
        
    • الأسلحة النووية الخاصة بها
        
    • مجال الأسلحة النووية
        
    The draft resolution urges the nuclear-weapon States, as an interim measure, to de-alert and deactivate immediately their nuclear weapons and to take other concrete measures to reduce further the operational status of their nuclear-weapon systems. UN ويحث مشروع القرار الدول الحائزة للأسلحة النووية على أن تقوم، كتدبير مؤقت، بإنهاء حالة التأهب، وإبطال مفعول أسلحتها النووية فورا، واتخاذ تدابير محددة أخرى لزيادة تخفيض الحالة التشغيلية لمنظوماتها للأسلحة النووية.
    The draft resolution urges the nuclear-weapon States, as an interim measure, to de-alert and deactivate immediately their nuclear weapons and to take other concrete measures to reduce further the operational status of their nuclear-weapon systems. UN ويحث مشروع القرار الدول الحائزة للأسلحة النووية، على أن تقوم فورا، وكتدبير مؤقت، برفع حالة تأهب أسلحتها النووية بتعطيلها، وأن تتخذ تدابير محددة أخرى لمواصلة خفض الوضع التشغيل لمنظومات أسلحتها النووية.
    20. States should not develop new nuclear weapons or nuclear weapons with new military capabilities or for new missions, or the replacement or modernization of their nuclear-weapon systems. UN 20 - ولا ينبغي للدول أن تطور أسلحة نووية جديدة أو أسلحة نووية بقدرات عسكرية جديدة أو لمهام جديدة، أو أن تستبدل نظم أسلحتها النووية أو تقوم بتحديثها.
    Despite its name, the CTBT is far from being comprehensive, because it allows nuclear-weapon States to use their already advanced technology to modernize and upgrade their nuclear-weapon systems through laboratory simulations. UN فمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، على الرغم من اسمها، بعيدة كل البعد عن أن تكون شاملة، فهي تسمح للدول الحائزة لﻷسلحة النووية باستخدام التكنولوجيا المتقدمة بالفعل التي تملكها لتحديث وتحسين نوعية منظومات أسلحتها النووية من خلال تجارب المحاكاة في المختبرات.
    In particular, the nuclear-weapon States continued their previous discussions on the issues of transparency, mutual confidence and verification, and considered proposals aimed at the development of a standard form for reporting information on their nuclear-weapon programmes. UN وواصلت الدول الحائزة للأسلحة النووية على الخصوص مناقشاتها السابقة بشأن مسائل الشفافية والثقة المتبادلة والتحقق، ونظرت في مقترحات ترمي إلى وضع نموذج موحد لإبلاغ المعلومات عن برامج الأسلحة النووية الخاصة بها.
    Despite its name, the Treaty is far from comprehensive, as it allows the nuclear-weapon States to use advanced technology to modernize and upgrade their nuclear-weapon systems through laboratory test explosions. UN وهي بالرغم من اسمها، بعيدة عن أن تكون شاملة، إذ أنها تسمح للدول الحائزة لﻷسلحة النووية باستخدام التكنولوجيا المتقدمة لتحديث أنظمة أسلحتها النووية وتحسين نوعيتها عن طريق إجراء الانفجارات التجريبية في المعامل.
    In operative paragraph 3, the nuclear-weapon States are urged to stop immediately the qualitative improvement, development, production and stockpiling of nuclear warheads and their delivery system; operative paragraph 4 urges the nuclear-weapon States, as an interim measure, to de-alert and de-activate immediately their nuclear weapons and to take other concrete measures to reduce further the operational status of their nuclear-weapon systems. UN وفي الفقرة 3 من المنطوق، يحث مشروع القرار الدول الحائزة للأسلحة النووية على أن توقف فورا التحسين النوعي للرؤوس الحربية النووية ومنظومات إيصالها أو استحداثها أو إنتاجها أو تكديسها؛ وفي الفقرة 4 من المنطوق، يحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على القيام فورا، كتدبير مؤقت، بإلغاء حالة التأهب لأسلحتها النووية وبتعطيل نشاطها، وعلى اتخاذ تدابير ملموسة أخرى لزيادة خفض حالة استنفار منظومات أسلحتها النووية.
    15. It is necessary for nuclear-weapon States to take the steps agreed at the 2000 Review Conference, such as increased transparency with regard to their nuclear-weapon capabilities and the implementation of agreements pursuant to article VI; further reduction of non-strategic nuclear weapons; further reduction of the operational status of nuclear weapons systems; and a diminishing role for nuclear weapons in security policies. UN 15 - من الضروري أن تتخذ الدول الحائزة للأسلحة النووية الخطوات المتفق عليها في مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000، من قبيل زيادة الشفافية في ما يتعلق بقدرات أسلحتها النووية وتنفيذ الاتفاقات عملا بالمادة السادسة؛ ومواصلة تخفيض الأسلحة النووية غير الاستراتيجية؛ وزيادة تقليص الوضع التشغيلي لمنظومات الأسلحة النووية؛ وتقليص دور الأسلحة النووية في السياسات الأمنية.
    Following from the conclusions and recommendations for follow-on actions adopted at the 2010 Review Conference, the Initiative has engaged with the nuclear-weapon States to facilitate the implementation of their nuclear disarmament commitments, including the development of a standard form for reporting information on their nuclear-weapon programmes. UN وعلى سبيل متابعة الاستنتاجات والتوصيات المتعلقة بتدابير المتابعة المعتمدة في مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2010، عملت المبادرة مع الدول الحائزة للأسلحة النووية من أجل تيسير تنفيذ التزاماتها بنزع السلاح النووي، بما في ذلك وضع نموذج موحد لإبلاغ المعلومات عن برامج الأسلحة النووية الخاصة بها.
    A situation in which nuclear-weapon States that were parties to the NPT disarmed while those not bound by the Treaty increased their nuclear-weapon capability was unacceptable. UN ولا يمكن القبول بوضع تنـزع فيه الدول الحائزة للأسلحة النووية والتي هي أطراف في معاهدة عدم الانتشار، بينما تعزز الدول غير الملزمة بالمعاهدة قدراتها في مجال الأسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more