"their obligations under the geneva conventions of" - Translation from English to Arabic

    • التزاماتها بموجب اتفاقيات جنيف المؤرخة
        
    • لالتزاماتها بموجب اتفاقيات جنيف المؤرخة
        
    5. Calls on all parties to armed conflict to respect international humanitarian law, including their obligations under the Geneva Conventions of 12 August 1949 for the protection of victims of war and the two Additional Protocols thereto of 8 June 1977, whose provisions extend protection to journalists in situations of armed conflict; UN 5- تطلب إلى جميع الأطراف في النزاعات المسلحة احترام القانوني الإنساني الدولي، بما في ذلك التزاماتها بموجب اتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 المتعلقة بحماية ضحايا الحرب والبروتوكولين الإضافيين الملحقين بها والمؤرخين 8 حزيران/يونيه 1977، حيث تنص أحكامها على حماية الصحفيين في حالات النزاع المسلح؛
    Calls on all parties to armed conflict to respect international humanitarian law, including their obligations under the Geneva Conventions, of 12 August 1949, for the protection of victims of war and the two Additional Protocols thereto of 8 June 1977, whose provisions extend protection to journalists in situations of armed conflict; UN 5- تطلب إلى جميع الأطراف في النـزاعات المسلحة احترام القانون الإنساني الدولي، بما في ذلك التزاماتها بموجب اتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 المتعلقة بحماية ضحايا الحرب والبروتوكولين الإضافيين الملحقين بها والمؤرخين 8 حزيران/يونيه 1977، التي تنص أحكامها على حماية الصحفيين في حالات النـزاع المسلح؛
    Urging all other parties involved in armed conflicts, in compliance with international humanitarian law, in particular their obligations under the Geneva Conventions of 12 August 1949 UN وإذ تحث جميع الأطراف الأخرى المشاركة في الصراعات المسلحة على كفالة الأمن والحماية لجميع موظفي المساعدة الإنسانية وموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، وذلك امتثالا للقانون الإنساني الدولي، وخصوصا التزاماتها بموجب اتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949(
    7. Calls upon all States to respect all human rights and fundamental freedoms and calls on all parties to armed conflict to respect international humanitarian law, including their obligations under the Geneva Conventions of 12 August 1949 for the protection of victims of war and the two Additional Protocols thereto of 8 June 1977, whose provisions extend protection to journalists in situations of armed conflict; UN 7- تطلب إلى الدول احترام جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وتحث جميع الأطراف في أي صراع مسلح احترام القانون الإنساني الدولي واحترام التزاماتها بموجب اتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب والبروتوكولين الإضافيين الملحقين بها والمؤرخـين 8 حزيران/يونيه 1977، حيث تنص أحكامها على حماية الصحفيين في حالات الصراع المسلح؛
    Urging all other parties involved in armed conflicts, in compliance with international humanitarian law, in particular their obligations under the Geneva Conventions of 12 August 1949 and the obligations applicable to them under the Additional Protocols thereto, of 8 June 1977, to ensure the security and protection of all humanitarian personnel and United Nations and associated personnel, UN وإذ تحث جميع الأطراف الأخرى المشاركة في الصراعات المسلحة على كفالة الأمن والحماية لجميع موظفي المساعدة الإنسانية وموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، وذلك امتثالا لالتزاماتها بموجب اتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949() والالتزامات التي تنطبق عليهم بموجب البروتوكولين الإضافيين الملحقين بها المؤرخين 8 حزيران/يونيه 1977()،
    Urging all parties involved in armed conflicts, in compliance with international humanitarian law, in particular their obligations under the Geneva Conventions of 12 August 1949 and the obligations applicable to them under the Additional Protocols thereto, of 8 June 1977, to ensure the security and protection of all humanitarian personnel and United Nations and its associated personnel, UN وإذ تحث جميع الأطراف المشاركة في الصراعات المسلحة على كفالة الأمن والحماية لجميع العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، امتثالا للقانون الإنساني الدولي، وخصوصا التزاماتها بموجب اتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949( )، والالتزامات التي تنطبق عليها بموجب البروتوكولين الإضافيين الملحقين بها المؤرخين 8 حزيران/يونيه 1977(
    Urging all parties involved in armed conflicts, in compliance with international humanitarian law, in particular their obligations under the Geneva Conventions of 12 August 1949 and the obligations applicable to them under the Additional Protocols thereto of 8 June 1977, to ensure the security and protection of all humanitarian personnel and United Nations and associated personnel, UN وإذ تحث جميع الأطراف الضالعة في نـزاعات مسلحة على كفالة أمن جميع العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها وحمايتهم، امتثالا للقانون الإنساني الدولي، وخصوصا التزاماتها بموجب اتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949() والالتزامات التي تنطبق عليها بموجب البروتوكولين الإضافيين الملحقين بها المؤرخين 8 حزيران/يونيه 1977()،
    Urging all parties involved in armed conflicts, in compliance with international humanitarian law, in particular their obligations under the Geneva Conventions of 12 August 1949 and the obligations applicable to them under the Additional Protocols thereto of 8 June 1977, to ensure the security and protection of all humanitarian personnel and United Nations and associated personnel, UN وإذ تحث جميع الأطراف الضالعة في نـزاعات مسلحة على كفالة أمن جميع العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها وحمايتهم، امتثالا للقانون الإنساني الدولي، وخصوصا التزاماتها بموجب اتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949() والالتزامات التي تنطبق عليها بموجب البروتوكولين الإضافيين الملحقين بها المؤرخين 8 حزيران/يونيه 1977()،
    Urging all parties involved in armed conflicts, in compliance with international humanitarian law, in particular their obligations under the Geneva Conventions of 12 August 1949 and the obligations applicable to them under the Additional Protocols thereto of 8 June 1977, to ensure the security and protection of all humanitarian personnel and United Nations and associated personnel, UN وإذ تحث جميع الأطراف الضالعة في نـزاعات مسلحة على كفالة أمن جميع العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها وحمايتهم، امتثالا للقانون الإنساني الدولي، وخصوصا التزاماتها بموجب اتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949() والالتزامات التي تنطبق عليها بموجب البروتوكولين الإضافيين الملحقين بها المؤرخين 8 حزيران/يونيه 1977()،
    Urging all parties involved in armed conflicts, in compliance with international humanitarian law, in particular their obligations under the Geneva Conventions of 12 August 1949 and the obligations applicable to them under the Additional Protocols thereto, of 8 June 1977, to ensure the security and protection of all humanitarian personnel and United Nations and associated personnel, UN وإذ تحث جميع الأطراف المشاركة في الصراعات المسلحة على كفالة الأمن والحماية لجميع العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، امتثالا للقانون الإنساني الدولي، وخصوصا التزاماتها بموجب اتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949()، والالتزامات التي تنطبق عليها بموجب البروتوكولين الإضافيين الملحقين بها المؤرخين 8 حزيران/يونيه 1977()،
    5. Calls on all parties to armed conflict to respect international humanitarian law, including their obligations under the Geneva Conventions, of 12 August 1949, for the protection of victims of war and the two Additional Protocols thereto of 8 June 1977, whose provisions extend protection to journalists in situations of armed conflict; UN 5- تطلب إلى جميع الأطراف في النـزاعات المسلحة احترام القانون الإنساني الدولي، بما في ذلك التزاماتها بموجب اتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 المتعلقة بحماية ضحايا الحرب والبروتوكولين الإضافيين الملحقين بها والمؤرخين 8 حزيران/يونيه 1977، التي تنص أحكامها على حماية الصحفيين في حالات النـزاع المسلح؛
    Urging all parties involved in armed conflicts, in compliance with international humanitarian law, in particular their obligations under the Geneva Conventions of 12 August 1949 and the obligations applicable to them under the Additional Protocols thereto, of 8 June 1977, to ensure the security and protection of all humanitarian personnel and United Nations and associated personnel, UN وإذ تحث جميع الأطراف المشاركة في صراعات مسلحة على كفالة الأمن والحماية لجميع العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، امتثالا للقانون الإنساني الدولي، وخصوصا التزاماتها بموجب اتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949()، والالتزامات التي تنطبق عليها بموجب البروتوكولين الإضافيين الملحقين بها المؤرخين 8 حزيران/يونيه 1977()،
    Urging all parties involved in armed conflicts, in compliance with international humanitarian law, in particular their obligations under the Geneva Conventions of 12 August 1949 and the obligations applicable to them under the Additional Protocols thereto of 8 June 1977, to ensure the security and protection of all humanitarian personnel and United Nations and associated personnel, UN وإذ تحث جميع الأطراف الضالعة في نـزاعات مسلحة على كفالة أمن وحماية جميع العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، امتثالا للقانون الإنساني الدولي، وخصوصا التزاماتها بموجب اتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949() والالتزامات التي تنطبق عليها بموجب البروتوكولين الإضافيين الملحقين بها المؤرخين 8 حزيران/يونيه 1977()،
    Urging all parties involved in armed conflicts, in compliance with international humanitarian law, in particular their obligations under the Geneva Conventions of 12 August 1949 and the obligations applicable to them under the Additional Protocols thereto, of 8 June 1977, to ensure the security and protection of all humanitarian personnel and United Nations and associated personnel, UN وإذ تحث جميع الأطراف الضالعة في نـزاعات مسلحة على كفالة الأمن والحماية لجميع العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، امتثالا للقانون الإنساني الدولي، وخصوصا التزاماتها بموجب اتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949() والالتزامات التي تنطبق عليها بموجب البروتوكولين الإضافيين الملحقين بها المؤرخين 8 حزيران/يونيه 1977()،
    Urging all other parties involved in armed conflicts, in compliance with international humanitarian law, in particular their obligations under the Geneva Conventions of 12 August 1949 and the obligations applicable to them under the Additional Protocols thereto, of 8 June 1977, to ensure the security and protection of all humanitarian personnel and United Nations and its associated personnel, UN وإذ تحث جميع الأطراف الأخرى المشاركة في الصراعات المسلحة على كفالة الأمن والحماية لجميع العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، وذلك امتثالا للقانون الإنساني الدولي، وخصوصا التزاماتها بموجب اتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949( ) والالتزامات التي تنطبق عليها بموجب البروتوكولين الإضافيين الملحقين بها المؤرخين 8 حزيران/يونيه 1977(
    (b) To ensure the security and protection of all United Nations and associated personnel and other personnel carrying out activities in fulfilment of the mandate of a United Nations operation, in compliance with international humanitarian law, in particular their obligations under the Geneva Conventions of 12 August 1949 and the obligations applicable to them under the Additional Protocols thereto of 8 June 1977; UN (ب) ضمان أمن وحماية جميع موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها وغيرهم من الأفراد الذين يضطلعون بأنشطة لتنفيذ ولاية مسندة إلى عملية من عمليات الأمم المتحدة، وذلك امتثالاً للقانون الإنساني الدولي، ولا سيما لالتزاماتها بموجب اتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 والالتزامات المنطبقة عليها بموجب البروتوكولين الإضافيين المؤرخين 8 حزيران/يونيه 1977؛
    (b) To ensure the security and protection of all United Nations and associated personnel and other personnel carrying out activities in fulfilment of the mandate of a United Nations operation, in compliance with international humanitarian law, in particular their obligations under the Geneva Conventions of 12 August 1949 and the obligations applicable to them under the Additional Protocols thereto of 8 June 1977; UN (ب) ضمان أمن وحماية جميع موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها وغيرهم من الأفراد الذين يضطلعون بأنشطة لتنفيذ ولاية مسندة إلى عملية من عمليات الأمم المتحدة، وذلك امتثالاً للقانون الإنساني الدولي، ولا سيما لالتزاماتها بموجب اتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 والالتزامات المنطبقة عليها بموجب البروتوكولين الإضافيين المؤرخين 8 حزيران/يونيه 1977؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more