"their obligations under the treaty on" - Translation from English to Arabic

    • بالتزاماتها بموجب معاهدة
        
    • التزاماتها بموجب معاهدة
        
    • لالتزاماتها في إطار معاهدة
        
    • التزاماتها بموجب المعاهدة
        
    • لالتزاماتها بموجب معاهدة
        
    Until the conclusion of a nuclear weapons convention the nuclear-weapon States must fulfil their obligations under the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and refrain from: UN وإلى أن يتم إبرام اتفاقية للأسلحة النووية، يجب على الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تفي بالتزاماتها بموجب معاهدة عدم الانتشار وتتوقف فوراً عما يلي:
    Until the conclusion of a nuclear weapons convention the nuclear-weapon States must fulfil their obligations under the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and refrain from: UN وإلى أن يتم إبرام اتفاقية للأسلحة النووية، يجب على الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تفي بالتزاماتها بموجب معاهدة عدم الانتشار وتتوقف فوراً عما يلي:
    IAEA, through its safeguards, verifies assurances that States are meeting their obligations under the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and provides the mechanism through which States demonstrate their compliance. UN ومن خلال نظام الضمانات، تتحقق الوكالة من تأكيدات وفاء الدول بالتزاماتها بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، كما توفر الآلية التي تبرهن بها الدول على هذا الامتثال.
    We urge nuclear-weapon States to exercise due diligence in implementing all of their obligations under the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and other international treaties, and to desist from developing new types of nuclear weapons. UN ونحن نحث الدول النووية على ممارسة العناية الواجبة في تنفيذ جميع التزاماتها بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والمعاهدات الدولية الأخرى، والكف عن تطوير أنواع جديدة من الأسلحة النووية.
    Austria fully shares Japan's commitment to the cause of nuclear disarmament and non-proliferation, and in particular to the full implementation by all States parties of their obligations under the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN وتتشاطر النمسا تماما التزام اليابان بقضية نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين، وبصفة خاصة التنفيذ الكامل من جميع الدول الأطراف لالتزاماتها في إطار معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    4. The decision of Belarus to renounce its military nuclear capabilities made sense only if all the States parties implemented their obligations under the Treaty on an unconditional basis and if nothing undermined the role of the International Atomic Energy Agency (IAEA) in verifying States' compliance with their commitments. UN 4 - وأضاف قائلا إن قرار بيلاروس في التخلي عن قدراتها النووية العسكرية لا يصبح ذا معنى إلا إذا نفذت جميع الدول الأطراف التزاماتها بموجب المعاهدة بدون شروط، وإذا لم يقوض شيء دور الوكالة الدولية للطاقة الذرية في التحقق من امتثال الدول لالتزاماتها.
    IAEA, through its safeguards, verifies assurances that States are meeting their obligations under the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and provides the mechanism through which States demonstrate their compliance. UN وتتحقق الوكالة، من خلال ضماناتها، من تأكيدات وفاء الدول بالتزاماتها بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، كما توفر الآلية التي تبرهن بها الدول على هذا الامتثال.
    The world's nuclear Powers must fulfil their vows to meet their obligations under the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons to take decisive and practical steps towards irreversible disarmament. UN فيجب أن تحقق القوى النووية في العالم وعودها بالوفاء بالتزاماتها بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وأن تتخذ خطوات عملية تجاه نزع سلاح لا رجعة عنه.
    Until the conclusion of a nuclear weapons convention, the nuclear-weapon States must fulfil their obligations under the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and refrain from: UN وإلى حين إبرام اتفاقية للأسلحة النووية، يجب على الدول الحائزة لأسلحة نووية أن تفي بالتزاماتها بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وأن تحجم عن إتيان ما يلي:
    Until the conclusion of a nuclear weapons convention, the nuclear-weapon States must fulfil their obligations under the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and refrain from: UN وإلى حين إبرام اتفاقية للأسلحة النووية، يجب على الدول الحائزة لأسلحة نووية أن تفي بالتزاماتها بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وأن تحجم عن إتيان ما يلي:
    Until the conclusion of a nuclear weapons convention similar to the Chemical Weapons Convention, the nuclear-weapon States must honour their obligations under the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons and immediately stop: UN وفي انتظار إبرام اتفاقية للأسلحة النووية مماثلة لاتفاقية الأسلحة الكيميائية، يجب على الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تفي بالتزاماتها بموجب معاهدة عدم الانتشار وتتوقف فوراً عما يلي:
    Until the conclusion of a nuclear weapons convention similar to the Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and on Their Destruction, the nuclear-weapon States must honour their obligations under the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and immediately stop: UN ويجب على الدول الحائزة للأسلحة النووية، ريثما يتم إبرام اتفاقية بأن الأسلحة النووية مماثلة لاتفاقية خطر استحداث وإنتاج وتكديس واستخدام الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة أن تفي بالتزاماتها بموجب معاهدة عدم الانتشار وتتوقف فورا عن:
    All parties should implement their obligations under the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons fully, faithfully and in a balanced manner, and no country should judge other countries' compliance with non-proliferation standards on the basis of its relationship with the countries concerned. UN وينبغي لجميع الأطراف أن تفي تماماً بالتزاماتها بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بأمانة وعلى نحو متوازن، ولا ينبغي لأي بلد أن يحكم على امتثال البلدان الأخرى لمعايير عدم الانتشار على أساس علاقته بالبلدان المعنية.
    The first step suggested by the Secretary-General called upon all States, in particular the nuclear-weapon States, to fulfil their obligations under the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons to undertake negotiations on effective measures leading to nuclear disarmament. UN والخطوة الأولى التي اقترحها الأمين العام دعا فيها جميع الدول، ولا سيما الدول الحائزة للأسلحة النووية، إلى الوفاء بالتزاماتها بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية من خلال المفاوضات بشأن تدابير فعالة تقود إلى نزع الأسلحة النووية.
    Regrettably, 49 States have yet to fulfil their obligations under the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) to bring safeguards agreements with the IAEA into force, and, since 1997 -- when the Model Additional Protocol was adopted -- only 28 such Protocols have entered into force. UN وللأسف، لا يزال يتعين حتى الآن على 49 دولة الوفاء بالتزاماتها بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لكي تُدخل اتفاقات الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية حيز النفاذ، ومنذ عام 1997 - حينما تم اعتماد البروتوكول النموذجي الإضافي - لم يدخل حيز النفاذ سوى 28 بروتوكولا.
    The central problem is the determination by nuclear-weapon States, despite their obligations under the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, to retain nuclear weapons indefinitely. UN وتتمثل المشكلة الرئيسية في إصدار الدول الحائزة لﻷسلحة النووية، بالرغم من التزاماتها بموجب معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، على اﻹبقاء على أسلحتها النووية إلى ما لا نهاية.
    There is much in the draft resolution we support, such as its call on all States to respect their obligations under the Treaty on the Non-proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and its new provision condemning nuclear tests, in particular the nuclear test carried out by the Democratic People's Republic of Korea earlier this month. UN فهناك الكثير مما نؤيده في مشروع القرار، مثل دعوته جميع الدول إلى احترام التزاماتها بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وفقرته الجديدة التي تدين التجارب النووية وخاصة تلك التجربة التي أجرتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في وقت سابق من هذا الشهر.
    Nauru joins the appeal to the countries concerned to observe their obligations under the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and to allow the International Atomic Energy Agency to carry out inspections and verify that nuclear weapons are not being developed. UN وتشارك ناورو في النداء الموجه إلى البلدان المعنية، بأن تحترم التزاماتها بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، والسماح للوكالة الدولية للطاقة الذرية بالقيام بالتفتيش والتحقق من عدم تطوير أسلحة نووية.
    Undoubtedly, a major factor in the abysmal developments in the area of international peace and security is the apparent resolve of some State parties, albeit a few, to disavow their obligations under the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and other related agreements, notably the 1995 and 2000 Review Conference Outcome Documents. UN ومما لا شك فيه أن التطورات السلبية في مجال السلم والأمن الدوليين سببها الإصرار الواضح من قبل بعض الدول الأطراف، وإن كانت قليلة العدد، على التنكر لالتزاماتها في إطار معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والاتفاقيات الأخرى ذات الصلة، وبخاصة الوثيقتين الختاميتين للمؤتمرين الاستعراضيين المنعقدين عامي 1995 و 2000.
    4. The decision of Belarus to renounce its military nuclear capabilities made sense only if all the States parties implemented their obligations under the Treaty on an unconditional basis and if nothing undermined the role of the International Atomic Energy Agency (IAEA) in verifying States' compliance with their commitments. UN 4 - وأضاف قائلا إن قرار بيلاروس في التخلي عن قدراتها النووية العسكرية لا يصبح ذا معنى إلا إذا نفذت جميع الدول الأطراف التزاماتها بموجب المعاهدة بدون شروط، وإذا لم يقوض شيء دور الوكالة الدولية للطاقة الذرية في التحقق من امتثال الدول لالتزاماتها.
    Austria wholeheartedly shares Japan's commitment to the cause of nuclear disarmament and non-proliferation and, in particular, to the full implementation by all States parties of their obligations under the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN وتشاطر النمسا اليابان تماما التزامها بقضية نزع السلاح وعدم الانتشار النووي، وبصفة خاصة التزامها بتنفيذ جميع الدول الأطراف لالتزاماتها بموجب معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية تنفيذاً كاملاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more