"their openness" - Translation from English to Arabic

    • انفتاحها
        
    • اتسامها بالانفتاح
        
    • أن تكون منفتحة
        
    • أن تكون هذه النظم منفتحة
        
    • انفتاحهم
        
    • أن تكون مفتوحة
        
    • تكون تلك الأنظمة منفتحة
        
    • تلك الأنظمة منفتحة شاملة
        
    • هذه النظم بالانفتاح
        
    • انفتاح تلك النظم
        
    • لانفتاحها
        
    • ما بدا من
        
    We believe that the most important goals in reforming them are to ensure their openness and democratization, competence and adequacy and to improve cooperation with the United Nations. UN ونعتقد أن أهم أهداف إصلاح تلك المؤسسات ضمان انفتاحها وديمقراطيتها، وكفاءتها وملاءمتها، وتحسين تعاونها مع الأمم المتحدة.
    Membership of those parties depends on their openness and/or that of the indigenous leaders themselves. UN وتتوقف العضوية في هذه الأحزاب على انفتاحها وعلى زعامة الشعوب الأصلية ذاتها.
    " 25. Recognizes the need to continue to enhance the coherence and consistency of the international monetary, financial and trading systems and the importance of ensuring their openness, fairness and inclusiveness as complements to national development efforts to ensure sustained, inclusive and equitable economic growth and the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals; UN " 25 - تسلم بضرورة مواصلة تعزيز تنسيق واتساق الأنظمة النقدية والمالية والتجارية الدولية وبأهمية كفالة اتسامها بالانفتاح والنزاهة والشمولية من أجل استكمال الجهود الإنمائية الوطنية الرامية إلى ضمان نمو اقتصادي مطرد وشامل وعادل وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية؛
    Recognizing the urgent need to enhance the coherence, governance and consistency of the international monetary, financial and trading systems and the importance of ensuring their openness, fairness and inclusiveness in order to complement national development efforts to ensure sustained economic growth and the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, UN وإذ تسلّم بالحاجة الملحة إلى تعزيز تماسك وإدارة واتساق النظم النقدية والمالية والتجارية الدولية، وأهمية كفالة أن تكون منفتحة ونزيهة وشاملة كي تكمل الجهود الإنمائية الوطنية لضمان النمو الاقتصادي المطرد وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية،
    Although the system of peer review is voluntary, in practice virtually all participants have demonstrated their openness to scrutiny and their willingness to improve. UN ومع أن نظام استعراض الأقران يقوم على التطوع، أظهر كل المشاركين عمليا انفتاحهم للخضوع للتدقيق واستعداهم للتحسين.
    Recognizing the urgent need to enhance the coherence, governance and consistency of the international monetary, financial and trading systems, and the importance of ensuring their openness, fairness and inclusiveness in order to complement national development efforts to ensure sustained economic growth and the achievement of the internationally agreed development goals, including those contained in the Millennium Declaration, UN وإذ تسلم بضرورة التعجيل بتعزيز تماسك وإدارة واتساق النظم النقدية والمالية والتجارية الدولية وأهمية كفالة أن تكون مفتوحة ونزيهة وشاملة كي تكمل الجهود الإنمائية الوطنية الرامية إلى كفالة النمو الاقتصادي المطرد وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها تلك الواردة في إعلان الألفية،
    The political parties expressed their openness to a political agreement on the timelines for the presidential and legislative elections, which would obviate the need for a further review of the electoral legislation. UN وأعربت الأحزاب السياسية عن انفتاحها للتوصل إلى اتفاق سياسي على الجداول الزمنية للانتخابات الرئاسية والتشريعية، الذي من شأنه أن يغني عن الحاجة إلى مواصلة استعراض التشريعات الانتخابية.
    The global financial crisis had affected them particularly adversely owing to their openness to the global economy and their reliance on a narrow range of income-generating industries such as tourism. UN وقد أثرت عليها الأزمة المالية العالمية سلبيا بوجه خاص بسبب انفتاحها على الاقتصاد العالمي واعتمادها على طائفة محدودة من الصناعات المدرة للدخل مثل السياحة.
    The commitment undertaken to strengthen the consistency of international monetary, financial and trade systems and to increase their openness and enhance their rules and regulations so as to allow the developing countries to reap greater benefits remains to be implemented. UN إذ لا يزال يتعين تنفيذ الالتزام الذي تم التعهد به لتعزيز تنسيق الأنظمة النقدية والمالية والتجارية الدولية وزيادة انفتاحها وتعزيز قوانينها وقواعدها للسماح للبلدان النامية بجني ثمارها بشكل أكبر.
    Progress made by those countries in terms of integration into the multilateral trading system through WTO, and liberalization of their exchange-rate and trading regimes were proof of their openness to the world economy. UN ويعتبر التقدم في دمج هذه البلدان في نظام التجارة المتعدد الأطراف من خلال منظمة التجارة العالمية وتحرير نظامها لأسعار الصرف ونظامها التجاري دليلا على انفتاحها على الاقتصاد العالمي.
    27. Recognizes the need to continue to enhance the coherence and consistency of the international monetary, financial and trading systems and the importance of ensuring their openness, fairness and inclusiveness as complements to national development efforts to ensure sustained, inclusive and equitable economic growth and the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals; UN 27 - تسلم بضرورة مواصلة تعزيز تنسيق واتساق الأنظمة النقدية والمالية والتجارية الدولية وبأهمية كفالة اتسامها بالانفتاح والنزاهة والشمولية من أجل استكمال الجهود الإنمائية الوطنية الرامية إلى ضمان نمو اقتصادي مطرد وشامل وعادل وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية؛
    2. Recognizes the need to continue to enhance the coherence and consistency of the international monetary, financial and trading systems and the importance of ensuring their openness, fairness and inclusiveness in order to complement national development efforts to ensure sustained, inclusive and equitable economic growth and the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals; UN 2 - تسلم بضرورة مواصلة تعزيز تماسك واتساق النظم النقدية والمالية والتجارية الدولية وبأهمية كفالة اتسامها بالانفتاح والإنصاف وشمولها للجميع من أجل تكملة الجهود الإنمائية الوطنية المبذولة لضمان النمو الاقتصادي المطرد والشامل والمنصف وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية؛
    Recognizing the urgent need to enhance the coherence, governance and consistency of the international monetary, financial and trading systems and the importance of ensuring their openness, fairness and inclusiveness in order to complement national development efforts to ensure sustained economic growth and the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, UN وإذ تسلم بالحاجة الملحة إلى تعزيز تماسك وإدارة واتساق النظم النقدية والمالية والتجارية الدولية، وأهمية كفالة أن تكون منفتحة ونزيهة وشاملة كي تكمل الجهود الإنمائية الوطنية لضمان النمو الاقتصادي المطرد وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية،
    Recognizing the urgent need to enhance the coherence, governance and consistency of the international monetary, financial and trading systems and the importance of ensuring their openness, fairness and inclusiveness in order to complement national development efforts to ensure sustained economic growth and the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, UN وإذ تسلم بالحاجة الملحة إلى تعزيز تماسك وإدارة واتساق النظم النقدية والمالية والتجارية الدولية، وأهمية كفالة أن تكون منفتحة ونزيهة وشاملة كي تكمل الجهود الإنمائية الوطنية لضمان النمو الاقتصادي المطرد وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية،
    I am grateful for their commitment to the Organization and their openness to innovation. UN وأشعر بالامتنان إزاء ما يبدونه من التزام تجاه المنظمة، وإزاء انفتاحهم على الابتكار.
    Recognizing the urgent need to enhance the coherence, governance and consistency of the international monetary, financial and trading systems and the importance of ensuring their openness, fairness and inclusiveness in order to complement national development efforts to ensure sustained economic growth and the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, UN وإذ تسلم بالحاجة الملحة إلى تعزيز تماسك وإدارة واتساق النظم النقدية والمالية والتجارية الدولية وأهمية كفالة أن تكون مفتوحة ونزيهة وشاملة كي تكمل الجهود الإنمائية الوطنية الرامية إلى كفالة النمو الاقتصادي المطرد وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية،
    9. Recognizes the need to continue to enhance the coherence and consistency of the international monetary, financial and trading systems and the importance of ensuring their openness, fairness and inclusiveness as complements to national development efforts to ensure sustained, inclusive and equitable economic growth and the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals; UN 9 - تسلم بضرورة مواصلة تعزيز تنسيق الأنظمة النقدية والمالية والتجارية الدولية وكفالة اتساقها وبأهمية كفالة أن تكون تلك الأنظمة منفتحة شاملة للجميع تتسم بالنـزاهة لكي تكمل الجهود التي تبذل على الصعيد الوطني من أجل ضمان نمو اقتصادي مطرد منصف يشمل الجميع وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية؛
    Recognizing the urgent need to enhance the coherence, governance and consistency of the international monetary, financial and trading systems and the importance of ensuring their openness, fairness and inclusiveness in order to complement national development efforts to ensure sustained economic growth and the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, UN وإذ تسلم بالحاجة الملحة إلى تعزيز تماسك النظم النقدية والمالية والتجارية الدولية، وتعزيز إدارتها واتساقها وبأهمية كفالة أن تتسم هذه النظم بالانفتاح والإنصاف والشمول كي تكمل الجهود الإنمائية الوطنية المبذولة لضمان النمو الاقتصادي المطرد وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية،
    Developing countries had paid heavily for their openness and premature liberalization, and had learned that government non-intervention was no guarantee of economic stability. UN وأضاف أن البلدان النامية دفعت ثمنا غاليا لانفتاحها ولتحرير تجارتها قبل الأوان، وتعلمت أن عدم تدخل الحكومات لا يضمن الاستقرار الاقتصادي.
    132. The Deputy Executive Director expressed appreciation to the Board of Auditors, particularly Ghana, for their openness and professionalism during their audits. UN 132- وأعربت نائبة المديرة التنفيذية عن التقدير لمجلس مراجعي الحسابات، ولا سيما لغانا، على ما بدا من المجلس من صراحة وحـس مهني أثناء مراجعته للحسابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more