"their optional protocols" - Translation from English to Arabic

    • بروتوكولاتها الاختيارية
        
    • والبروتوكولات الاختيارية الملحقة بها
        
    • بروتوكوليهما الاختياريين
        
    • البروتوكولات الاختيارية الملحقة بها
        
    • بروتوكولاتهما الاختيارية
        
    Portugal is party to eight core United Nations human rights treaties and all their optional protocols, which are directly applicable in the internal legal system after publication in the Portuguese official journal, Diário da República. UN والبرتغال طرفٌ في ثمانٍ من معاهدات الأمم المتحدة الأساسية لحقوق الإنسان وجميع بروتوكولاتها الاختيارية الواجبة التطبيق بصورة مباشرة في النظام القانوني الداخلي، بعد نشرها في الجريدة الرسمية البرتغالية.
    Besides the ratification of treaties and their optional protocols, priority should be given to ensuring the effective application of treaties in the domestic arena, drawing on awareness-raising, training and information-sharing. UN ويجب الذهاب إلى أبعد من التصديق على المعاهدات وعلى بروتوكولاتها الاختيارية فتُعطى الأولوية للتطبيق الفعلي للمعاهدات على الصعيد الداخلي عن طريق القيام بجهود التوعية والتدريب والإعلام.
    Italy adheres to six major United Nations Conventions for the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms and to most of their optional protocols. UN انضمت إيطاليا إلى ست اتفاقيات رئيسية للأمم المتحدة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية وإلى معظم بروتوكولاتها الاختيارية وهي كما يلي:
    The Committee commends the State party for having ratified almost all of the United Nations core human rights instruments and their optional protocols, as well as the Rome Statute of the International Criminal Court. UN 3- وتثني اللجنة على الدولة الطرف لأنها صدقت على جميع صكوك الأمم المتحدة الأساسية المتعلقة بحقوق الإنسان والبروتوكولات الاختيارية الملحقة بها تقريباً، علاوة على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    4. Latvia has acceded to over 50 international human rights instruments, including the core United Nations human rights treaties and their optional protocols. UN 4 - وقد انضمت لاتفيا إلى 50 صكا من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، منها معاهدات الأمم المتحدة الرئيسية لحقوق الإنسان والبروتوكولات الاختيارية الملحقة بها.
    The Ministry's mandate had then been reviewed and its focus changed to implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Convention on the Rights of the Child, together with their optional protocols. UN ثم تم استعراض ولاية الوزارة وتغيّر تركيزها إلى تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الطفل، إلى جانب بروتوكوليهما الاختياريين.
    Ukraine has acceded to and ratified nearly all international treaties and agreements in the field of human rights, including six major UN Conventions on the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms and most of their optional protocols. UN وقامت أوكرانيا بالانضمام إلى جميع المعاهدات والاتفاقات الدولية تقريبا في مجال حقوق الإنسان والمصادقة عليها، بما فيها اتفاقيات الأمم المتحدة الست الرئيسية المتعلقة بتعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها، ومعظم البروتوكولات الاختيارية الملحقة بها().
    8. The State of Eritrea is party to five of the seven core international human rights treaties, including some of their optional protocols. UN 8- إن دولة إريتريا طرف في خمس من المعاهدات الدولية الأساسية لحقوق الإنسان، بما في ذلك بعض من بروتوكولاتها الاختيارية.
    :: Finland is State party to six basic United Nations human rights instruments, and to most of their Optional Protocols: UN :: فنلندا دولـة طرف في ستـة صكوك أساسية من صكوك الأمم المتحدة المتعلقة بحقوق الإنسان، وطرف أيضا في معظم بروتوكولاتها الاختيارية:
    3. The Committee welcomes the fact that the State party has ratified all the core United Nations human rights treaties and their optional protocols currently in force, as well as the Rome Statute of the International Criminal Court. UN 3- ترحب اللجنة بتصديق الدولة الطرف على جميع صكوك الأمم المتحدة الأساسية لحقوق الإنسان وعلى بروتوكولاتها الاختيارية النافذة، وكذلك على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    42. In addition to the ratification of treaties and their optional protocols, priority should be given to ensuring the effective application of treaties in the domestic arena through awareness-raising, training and information-sharing efforts, which may include sending experts on visits and carrying out institutional capacity-building projects and educational and knowledge-sharing activities. UN 42- وإلى جانب التصديق على المعاهدات وعلى بروتوكولاتها الاختيارية يجب إعطاء الأولوية للتطبيق الفعلي للمعاهدات على الصعيد الداخلي عن طريق القيام بجهود التوعية والتدريب والإعلام، التي يمكن أن تشمل إيفاد الخبراء في زيارات أو تنفيذ مشاريع تعزيز القدرات المؤسسية أو حتى أنشطة التثقيف ونشر المعارف.
    4. The Committee welcomes the ratification of or accession to all core United Nations human rights treaties and, with a few exceptions, their optional protocols. UN 4- وترحب اللجنة بالتصديق أو التوقيع على جميع معاهدات الأمم المتحدة الأساسية لحقوق الإنسان، وباستثناءات قليلة، وعلى بروتوكولاتها الاختيارية.
    3. The Committee welcomes the fact that the State party has ratified all the core United Nations human rights treaties and their optional protocols currently in force, as well as the Rome Statute of the International Criminal Court and the Inter-American Convention on Forced Disappearance of Persons. UN 3- أعربت اللجنة عن سرورها لأن الدولة الطرف قد صدّقت على جميع صكوك الأمم المتحدة الأساسية لحقوق الإنسان وعلى بروتوكولاتها الاختيارية وكذلك على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية واتفاقية البلدان الأمريكية المتعلقة بالاختفاء القسري.
    41. In addition to the ratification of treaties and their optional protocols, priority should be given to ensuring the effective application of treaties in the domestic arena through awareness-raising, training and information-sharing efforts, which may include sending experts on visits and carrying out institutional capacity-building projects and educational and knowledge-sharing activities. UN 41- ويجب الذهاب إلى أبعد من التصديق على المعاهدات وعلى بروتوكولاتها الاختيارية فتُعطى الأولوية للتطبيق الفعلي للمعاهدات على الصعيد الداخلي عن طريق القيام بجهود التوعية والتدريب والإعلام. وتشمل هذه الجهود إرسال الخبراء أو تنفيذ مشاريع تعزيز القدرات المؤسسية أو حتى أنشطة التثقيف ونشر المعارف.
    Ms. Bianchi (Secretary of the Committee) said that the acknowledgement that the State party had ratified all the core human rights treaties and their optional protocols was quite exceptional, as very few States parties had done so. UN 13- السيدة بيانكي (أمينة اللجنة) قالت إن الإقرار بأن الدولة الطرف صدقت على جميع المعاهدات الأساسية لحقوق الإنسان والبروتوكولات الاختيارية الملحقة بها حالة استثنائية جداً، بالنظر إلى أن عدداً قليلاً جداً من الدول الأطراف قام بذلك.
    Sign, ratify and implement in national law ICESCR, ICCPR and their optional protocols (Italy); UN 90-7- التوقيع على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وعلى بروتوكولاتهما الاختيارية والتصديق عليها وتنفيذها (إيطاليا)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more