"their organization" - Translation from English to Arabic

    • تنظيمها
        
    • منظمتهم
        
    • منظماتهم
        
    • منظماتها
        
    • لمنظماتهم
        
    • منظمتها
        
    • لمنظمتهم
        
    • مؤسستهم
        
    • لتنظيمها
        
    • ومنظمتهم
        
    • تنظيم هذه الانتخابات
        
    • تنظيمهن
        
    • بمنظمتها
        
    • فيما تتبعه
        
    • منظمة كل منها
        
    An important element in women's NPOs evolution is also the improvement of their organization. UN وثمة عنصر مهم في تطور المنظمات النسائية التي لا تستهدف الربح ويتمثل أيضا في تحسين تنظيمها.
    Preparations for the conference have begun in all regions, with UNEP taking a lead role in their organization. UN فقد بدأت التحضيرات للمؤتمر في جميع المناطق واتخذ برنامج البيئة دوراً رائداً في تنظيمها.
    An active jihadist for al-Qaeda until their organization started to unravel. Open Subtitles جهاديٌّ نشطٌ تابعٌ للقاعدة قبل أن يتمَ الكشفُ عن منظمتهم
    They would also normally have technical discussions with persons in their organization and other professionals. UN كذلك ينبغي عادة أن يجروا مناقشات تقنية مع أشخاص في منظمتهم ومع مهنيين آخرين.
    It is expected that some members of the Expert Group and the Task Force will participate in such workshops as resource persons who will share their country's or their organization's experiences. UN ويتوقع أن يشارك بعض أعضاء فريق الخبراء وفرقة العمل في حلقات العمل، كخبراء لعرض خبرات بلدانهم أو منظماتهم.
    Most people understand the need for services and are willing to participate in their organization. UN ومعظم السكان يدركون الحاجة إلى الخدمات وهم على استعداد للمشاركة في تنظيمها.
    In any case, elections cannot be held without prior agreement on the composition of the CEP, which will be charged with their organization. UN ولا يمكن على أي حال إجراء الانتخابات دون اتفاق مسبق على تشكيل المجلس الانتخابي المؤقت، الذي سيسند إليه تنظيمها.
    She observed that the congresses, however, were ready for a process of renewal involving their organization, outcome and follow-up. UN ولاحظت أن المؤتمرات قد أصبحت جاهزة، مع ذلك، لعملية تجديد تشمل تنظيمها ونتائجها ومتابعتها.
    These two groups have duties to coordinate the efforts of NGOs in mainstreaming gender in their organization. UN وقد نيطت بهاتين المجموعتين مهمات تنسيق جهود المنظمات غير الحكومية في تعميم منظور الجنسين في تنظيمها.
    In the view of the Monitoring Group, this afforded the militants the opportunity to maintain a low profile and gave them the time and protection they needed to build their organization, strength and capability. UN وفي رأي فريق الرصد، أتاح ذلك لهم فرصة العمل بهدوء ومنحهم ما يحتاجونه من وقت وحماية لبناء منظمتهم وقوتهم وقدراتهم.
    Members of a trade union are the employees and, thus, it is their organization to which they are voluntarily associated on the basis of solidarity. UN ويتألف أعضاء النقابات العمالية من الموظفين، فتكون بالتالي منظمتهم التي ينتسبون إليها طوعاً على أساس التضامن.
    The Baha'i representatives refuted the accusations directed against their organization. UN ورد البهائيون الاتهامات الموجهة ضد منظمتهم.
    Now, these guys keep the particulars of their organization pretty close to the belt, so there was only so much that I could learn. Open Subtitles وحالياً، هؤلاء الرجال يبقون تفاصيل منظمتهم مؤمنة جداً لذا فلم أعرف سوى قدر ضئيل من العلومات
    Indeed, a significant number of organizations have a coherent training strategy that suits the needs of their organization. UN وفي الحقيقة، فإن عددا كبيرا من المنظمات لديه استراتيجية تدريبية متسقة تتناسب مع احتياجات منظماتهم.
    Many have done so at great cost to themselves or their organization. UN وقد قام كثيرون منهم بذلك متحملين كلفة كبيرة على أنفسهم أو منظماتهم.
    On the whole, clients appreciated ITC products and services, with a significant percentage rating ITC positively in terms of helping their organization to achieve positive results in export development. UN وعموما، أعرب العملاء عن تقديرهم لمنتجات المركز وخدماته، وأعطت نسبة مئوية كبيرة تقديرا إيجابيا للمركز من حيث مساعدة منظماتهم على تحقيق نتائج إيجابية في تنمية الصادرات.
    Other United Nations entities, such as FAO, addressed violence against women within their organization by introducing guidelines to address sexual harassment. UN وقامت كيانات أخرى من الأمم المتحدة، مثل منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، بالتصدي للعنف ضد المرأة داخل منظماتها باعتماد مبادئ توجيهية للتصدي للتحرش الجنسي.
    All participants would be acting in a personal capacity, not as representatives of their organization or country. UN ويعمل جميع هؤلاء المشاركين بصفة شخصية ولا كممثلين لمنظماتهم أو بلادهم.
    This way CPLP will also reinforce its presence in the country as well as in the region, and shape the co-operation between Timor-Leste and their organization. UN وبهذه الطريقة ستعزز هذه الجماعة أيضا وجودها في البلد وفي المنطقة على حد سواء وتحدد معالم التعاون بين تيمور - ليشتي وبين منظمتها.
    Ultimately it was in the members' common interest to ensure that their organization could meet its obligations. UN وفي نهاية الأمر، فإنه من المصلحة المشتركة للأعضاء أن يكفلوا لمنظمتهم أن بوسعها الوفاء بالتزاماتها.
    A few mentioned that, although they had received training on contract management, the skills and competencies for effectively performing contract management were still generally lacking in their organization. UN وذكر عدد قليل أن المهارات والكفاءات اللازمة للقيام على نحو فعال بإدارة العقود، رغم تلقيهم التدريب على إدارتها، لا تزال غير موجودة عموما في مؤسستهم.
    Elections are essential, of course, which is why Belgium has provided significant financial backing to their organization. UN بديهي أن الانتخابات ضرورية، ولهذا السبب وفرت بلجيكا دعماً مالياً كبيراً لتنظيمها.
    The China Disabled Persons' Federation conducted discussions, questionnaire surveys and communications by post with persons with disabilities and their organization to guide the design and formulation of plans and projects. UN وأجرى الاتحاد الصيني للمعوقين مناقشات واستقصاءات من خلال الاستبيانات والاتصالات البريدية مع الأشخاص ذوي الإعاقة ومنظمتهم للاهتداء بها في تصميم ووضع الخطط والمشاريع.
    The upcoming elections in 2007 would be a crucial step for the consolidation of the peace process, and support for their organization and proper monitoring should be important priorities for the coming months. UN وأشار إلى أن الانتخابات القادمة في عام 2007 ستكون خطوة حاسمة في عملية السلام، موضحا أن مساندة تنظيم هذه الانتخابات ورصدها بصورة سليمة ينبغي أن يحظيا بأولوية هامة في الشهور القادمة.
    It was also coordinating the network of international and national organizations for the support of rural women, through their organization and the management of credit. UN كما تعمل الوزارة على تنسيق شبكة من المنظمات الدولية والوطنية لمساندة النساء الريفيات، عن طريق تنظيمهن وإدارة الائتمان.
    Management should exert every effort to close the existing information gaps between hierarchical levels, divisions and work units of their organization. UN وينبغي أن تبذل الإدارة أقصى جهد لسد الثغرات المعلوماتية القائمة بين مستويات الهرم الوظيفي والشعب ووحدات العمل بمنظمتها.
    (b) How can young competition agencies include KM and HRM strategies into their organization's procedures? UN (ب) كيف يمكن لوكالات المنافسة الناشئة أن تُدرج استراتيجيات إدارة المعارف وإدارة الموارد البشرية فيما تتبعه من إجراءات؟
    On the basis of data to be submitted by secretariats indicating for each language the level of language services being currently provided in relation with meetings and for the dissemination of information, legislative bodies may wish to review and clarify the status of the different languages used in their organization so as to provide further guidance on Member States expectations thereof, along the following principles: UN قد ترغب الهيئات التشريعية في أن تقوم، على أساس البيانات التي ستقدمها الأمانات وتشير فيها إلى مستوى خدمات اللغات المتاح حاليا فيما يتعلق بكل لغة لعقد الاجتماعات ونشر المعلومات، باستعراض وتوضيح وضع اللغات المختلفة المستخدمة في منظمة كل منها وذلك لتوفير مزيد من الإرشاد بشأن توقعات الدول الأعضاء في هذا الصدد، وفقا للمبادئ التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more