"their outstanding assessed" - Translation from English to Arabic

    • المقررة غير المسددة
        
    • المقررة المستحقة
        
    Other Member States in arrears are strongly encouraged to consider submitting payment plans to steadily reduce their outstanding assessed contributions. UN وتُشجَّع الدول الأعضاء الأخرى التي عليها متأخرات تشجيعا قويا على النظر في تقديم خطط سداد لتخفيض اشتراكاتها المقررة غير المسددة تخفيضا مطردا.
    Other Member States in arrears are encouraged to consider submitting payment plans to steadily reduce their outstanding assessed contributions. UN وتُشجَّع الدول الأعضاء الأخرى التي عليها متأخرات على النظر في تقديم خطط سداد لتخفيض اشتراكاتها المقررة غير المسددة تخفيضا مطردا.
    The level of cash available to the project was satisfactory, but the Member States should pay their outstanding assessed contributions without delay. UN ومستوى الرصيد النقدي المتاح لهذا المشروع يبعث على الارتياح، ولكن على الدول الأعضاء أن تدفع اشتراكاتها المقررة غير المسددة دون تأخير.
    The Secretariat informed me that the payment plan arrangements entered into by some member states to settle their outstanding assessed contributions were bearing fruit. UN وقد أبلغتني الأمانة أن ترتيبات خطط السداد التي أبرمتها بعض الدول الأعضاء لتسوية اشتراكاتها المقررة غير المسددة بدأت تؤتي أكلها.
    It was therefore essential for Member States to pay their outstanding assessed contributions and to make future payments in a timely manner. UN لذلك من اﻷساسي أن تدفع الدول اﻷعضاء اشتراكاتها المقررة المستحقة وأن تقوم بعمليات الدفع في المستقبل في الموعد المحدد.
    While it is not possible to predict which Member States may choose to submit multi-year payment plans in future, it is reasonable to assume that Member States may be more likely to avail themselves of that option if their outstanding assessed contributions are high in relation to the current level of their assessed contributions. UN وفي حين أنه ليس من الممكن التنبؤ بالدول الأعضاء التي قد تختار تقديم خطط تسديد متعددة السنوات مستقبلا، فمن المعقول الافتراض بأنه قد يكون من المرجح أن تعمل الدول الأعضاء على الاستفادة من ذلك الخيار إذا كانت اشتراكاتها المقررة غير المسددة عالية قياسا على المستوى الراهن لاشتراكاتها المقررة.
    26. Both Georgia and the Niger had payments and credits applied to their outstanding assessed contributions in 2005 that exceeded the amounts foreseen in their payment plans. UN 26 - وبالنسبة إلى جورجيا والنيجر فقد قُيدت مدفوعات وأرصدة دائنة لحساب اشتراكاتهما المقررة غير المسددة عام 2005 تجاوزت المبالغ المتوخاة في خطتي التسديد المتعلقتين بهما.
    The Committee recognized the considerable efforts made by those Member States to honour the commitments that they had made when they submitted their plans and urged those that had not done so to make every effort to make the necessary payments and thereby steadily reduce their outstanding assessed contributions. UN وأقرت اللجنة بالجهود الكبيرة التي بذلتها هذه الدول الأعضاء للوفاء بالالتزامات التي تعهدت بها لدى تقديمها خطط التسديد الخاصة بها، وحثت الدول الأعضاء التي لم تبذل قصارى جهدها من أجل أداء التسديدات اللازمة إلى أن تفعل ذلك حتى يتسنى لها تخفيض اشتراكاتها المقررة غير المسددة بشكل مطرد.
    25. Both Georgia and the Niger had payments and credits applied to their outstanding assessed contributions in 2004 that exceeded the amounts foreseen in their payment plans. UN 25 - وبالنسبة إلى جورجيا والنيجر فقد قُيدت مدفوعات وأرصدة دائنة لحساب اشتراكاتهما المقررة غير المسددة عام 2004 تجاوزت المبالغ المتوخاة في خطتي التسديد المتعلقتين بهما.
    The Committee also encouraged the Comoros and Iraq to consider presenting a multi-year payment plan as a way of gradually reducing their outstanding assessed contributions to the United Nations.7 UN وشجعت اللجنة أيضا جزر القمر والعراق على النظر في تقديم خطة تسديد متعددة السنوات كوسيلة للخفض التدريجي لاشتراكاتهما المقررة غير المسددة المستحقة للأمم المتحدة(7).
    The Committee encouraged the Central African Republic, the Comoros and Guinea-Bissau to consider presenting a multi-year payment plan as a way of gradually reducing their outstanding assessed contributions to the United Nations.10 UN وشجعت اللجنة جمهورية أفريقيا الوسطى وجزر القمر وغينيا - بيساو على النظر في تقديم خطة تسديد متعددة السنوات كوسيلة للخفض التدريجي لاشتراكاتهما المقررة غير المسددة المستحقة للأمم المتحدة(10).
    6. The Advisory Committee recalls that in its resolution 66/272 on the financing of UNOMIG, the General Assembly noted with concern that only 157 Member States had paid their assessed contributions in full and urged all other Member States, in particular those in arrears, to ensure payment of their outstanding assessed contributions. UN 6 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الجمعية العامة في قرارها 66/272 المتعلق بتمويل البعثة، لاحظت مع القلق أن 157 دولة فقط من الدول الأعضاء سددت أنصبتها المقررة بالكامل، وحثت جميع الدول الأعضاء الأخرى، ولا سيما تلك التي عليها مبالغ متأخرة، على أن تكفل دفع أنصبتها المقررة غير المسددة.
    representing four per cent of the total assessed contributions from the inception of the Observer Mission to the period ending 31 May 1995, notes that some forty-five per cent of the Member States have paid their assessed contributions in full, and urges all other Member States concerned, in particular those in arrears, to ensure the payment of their outstanding assessed contributions " . UN وتلاحظ أن حوالي خمسة وأربعين في المائة من الدول اﻷعضــاء قــد دفعت اشتراكاتها المقررة بالكامل. وتحث جميع الدول اﻷعضاء المعنية، ولا سيما الدول المتأخرة في دفع اشتراكاتها المقررة أن تعمد إلى دفع اشتراكاتها المقررة غير المسددة " .
    65. The Administration shared the concern of the Board on inter-fund borrowing but explained that whenever the regular budget is in funds the appropriate refunds are made. The Secretary-General has repeatedly drawn the attention of Member States to the need to settle their outstanding assessed contributions in order to improve the liquidity position of the Organization. UN ٦٥ - ويساور اﻹدارة نفس القلق الذي يساور المجلس بشأن عملية الاقتراض فيها بين الصناديق ولكنها أوضحت أنه يتم إجراء التسديدات المناسبة عند توفر اﻷموال في الميزانية العادية وقد وجه اﻷمين العام بصورة متكررة نظر الدول اﻷعضاء إلى الحاجة إلى تسوية اشتراكاتها المقررة غير المسددة من أجل تحسين مركز سيولة المنظمة.
    It encouraged the Director-General and the Secretariat to continue their consultations with concerned Member States to help them to submit payment plans for steadily reducing their outstanding assessed contributions. UN وتشجع المدير العام والأمانة على مواصلة مشاوراتهما مع الدول الأعضاء المعنية لمساعدتها على تقديم خطط دفع تهدف إلى تخفيض اشتراكاتها المقررة المستحقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more