"their overdue reports" - Translation from English to Arabic

    • تقاريرها المتأخرة
        
    • تقاريرهما المتأخرة
        
    • تقاريرها التي فات أوانها
        
    Tanzania, Uganda and Yemen submitted their overdue reports during or immediately prior to the fifty-ninth session. UN وقدمت أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة واليمن تقاريرها المتأخرة أثناء الدورة التاسعة والخمسين أو قبلها مباشرة.
    Initial reports had not yet been received from as many as 21 States parties and he asked States to submit their overdue reports or avail themselves of the simplified reporting procedure. UN ولم ترد بعد تقارير أولية من عدد يصل الى 21 دولة طرفا، وطلب إلى الدول تقديم تقاريرها المتأخرة أو الاستفادة من الإجراء المبسط لتقديم التقارير.
    The Committee continued its practice of inviting States parties with long-overdue reports to submit all their overdue reports as a combined report. UN وواصلت اللجنة ممارستها المتمثلة في دعوة الدول الأطراف ذات التقارير التي تأخرت كثيراً عن موعدها إلى تقديم جميع تقاريرها المتأخرة عن موعدها في تقرير جامع.
    Namibia, Nicaragua and Togo were withdrawn from the list prior to the seventy-first session following the submission of their overdue reports. UN وشُطب كل من نيكاراغوا وتوغو من القائمة قبل انعقاد الدورة الحادية والسبعين بعد تقديم تقاريرهما المتأخرة.
    Following a decision by the Committee at its forty-fourth session, in July 2009, Antigua and Barbuda, Barbados, Saint Kitts and Nevis, Trinidad and Tobago and Zambia also received an invitation to submit all of their overdue reports. UN و تلقت أيضاً أنتيغوا وبربودا وبربادوس وترينيداد وتوباغو وزامبيا وسانت كيتس ونيفس دعوة لتقديم جميع تقاريرها التي فات أوانها بناء على قرار اتخذته اللجنة في دورتها الرابعة والأربعين المعقودة في تموز/يوليه 2009.
    The Committee has invited a number of States parties to submit all their overdue reports as a combined report by a specific date, as follows: UN ودعت اللجنة عددا من الدول الأطراف إلى تقديم تقاريرها المتأخرة عن موعدها على هيئة تقرير جامع بحلول تاريخ محدد، على النحو التالي:
    In doing so, the Committee also took into consideration its previous experience in inviting two States parties, Cape Verde and Saint Lucia, to submit all their overdue reports as combined reports. UN ولدى قيامها بذلك، أخذت اللجنة أيضا في اعتبارها خبرتها السابقة بدعوة دولتين من الدول الأطراف، الرأس الأخضر وسانت لوسيا، إلى تقديم جميع تقاريرها المتأخرة عن مواعيدها على هيئة تقريرين موحدين.
    The Committee continued its practice of inviting States parties with long-overdue initial reports to submit all their overdue reports as a combined report by a specific date. UN واستمرت اللجنة في ممارستها التي تدعو الدول الأطراف المتأخرة كثيرا في تقديم تقاريرها الأولية إلى تقديم جميع تقاريرها المتأخرة عن موعدها في تقرير جامع بحلول تاريخ محدد.
    It decided to continue applying this procedure and sent reminders to several States parties that will be considered in the absence of a report in future sessions if they do not send their overdue reports by a set deadline. UN وقررت اللجنة مواصلة تطبيق هذا الإجراء وإرسال رسائل تذكيرية إلى دول أطراف عديدة سيُنظر في حالتها بدون تقرير في الدورات المقبلة ما لم تقدم تقاريرها المتأخرة بحلول الموعد المحدد.
    It decided to continue applying this procedure and sent reminders to several States parties that will be considered in the absence of a report in future sessions if they do not send their overdue reports by a set deadline. UN وقررت اللجنة مواصلة تطبيق هذا الإجراء وإرسال رسائل تذكيرية إلى دول أطراف عديدة سيُنظر في حالتها بدون تقرير في الدورات المقبلة ما لم تقدم تقاريرها المتأخرة بحلول الموعد المحدد.
    The Committee also noted that, at its thirty-eighth session, it had requested four more States parties with long-overdue reports -- i.e., Bahamas, Central African Republic, Grenada and Seychelles -- to submit all their overdue reports as combined reports by the end of 2008, for consideration by the Committee in early 2010. UN ولاحظت اللجنة أيضا أنها كانت قد طلبت، في أثناء دورتها الثامنة والثلاثين، إلى أربع دول أطراف أخرى تأخرت كثيراً في تقديم تقاريرها، وهي جزر البهاما وجمهورية أفريقيا الوسطى وسيشيل وغرينادا، أن تقدم جميع تقاريرها المتأخرة في شكل تقارير جامعة بحلول نهاية عام 2008، لكي تنظر فيها اللجنة في أوائل عام 2010.
    During the period under review, the Committee continued applying this procedure and sent reminders to several States parties that will be considered in the absence of a report in future sessions if they do not send their overdue reports by a set deadline. UN وخلال الفترة المشمولة بالاستعراض، واصلت اللجنة تطبيق هذا الإجراء وإرسال رسائل تذكيرية إلى عدة دول أطراف سيُنظر في حالتها دون وجود تقرير في الدورات المقبلة ما لم تقدِّم تقاريرها المتأخرة بحلول الأجل المحدد لذلك.
    The pre-session working group also drew up lists of issues and questions on the implementation of the Convention in the Central African Republic, Grenada and Seychelles, which had been invited to submit all their overdue reports as combined reports by the end of 2008 for consideration by the Committee in early 2010. UN وأعد الفريق العامل لما قبل الدورة أيضا قوائم بالقضايا والأسئلة المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية في جمهورية أفريقيا الوسطى وسيشيل وغرينادا، التي كانت قد دعيت إلى تقديم جميع تقاريرها المتأخرة كتقارير موحدة قبل نهاية عام 2008، كيما تنظر فيها اللجنة في مستهل عام 2010.
    The pre-session working group also drew up lists of issues and questions on the implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women in Chad, the Comoros and Lesotho, which had been invited to submit all their overdue reports as combined reports by the end of 2008 for consideration by the Committee in late 2010. UN وأعد الفريق العامل لما قبل الدورة أيضاً قوائم بالقضايا والأسئلة المتعلقة بتنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في تشاد وجزر القمر وليسوتو، التي كانت قد دعيت إلى تقديم جميع تقاريرها المتأخرة على شكل تقارير موحدة قبل نهاية عام 2008، كي تنظر فيها اللجنة في مستهل عام 2010.
    During the period under review, the Committee continued applying this procedure and sent reminders to several States parties that will be considered in the absence of a report in future sessions if they do not send their overdue reports by a set deadline. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، واصلت اللجنة تطبيق هذا الإجراء وإرسال رسائل تذكيرية إلى عدة دول أطراف سيُنظر في حالتها دون وجود تقرير في الدورات المقبلة ما لم تقدِّم تقاريرها المتأخرة بحلول الأجل المحدد لذلك.
    During the period under review, the Committee continued applying this procedure and sent reminders to several States parties that will be considered in the absence of a report in future sessions if they do not send their overdue reports by a set deadline. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، واصلت اللجنة تطبيق هذا الإجراء وإرسال رسائل تذكيرية إلى عدة دول أطراف سيُنظر في حالتها دون وجود تقرير في الدورات المقبلة ما لم تقدِّم تقاريرها المتأخرة بحلول الأجل المحدد لذلك.
    At its forty-first session, in June 2008, the Committee invited Bulgaria, Côte d'Ivoire, Djibouti, Saint Vincent and the Grenadines and Zimbabwe to submit all their overdue reports in a combined report within two years, failing which, it would proceed with the consideration of the implementation of the Convention in those States parties in the absence of a report. UN وطلبت اللجنة في دورتها الحادية والأربعين التي عقدت في حزيران/يونيه 2008 من بلغاريا وجيبوتي وزمبابوي وسان فنسنت وجزر غرينادين وكوت ديفوار أن تقدم جميع تقاريرها المتأخرة في شكل تقرير موحد في غضون سنتين، وإذا لم تفعل، سوف تمضي اللجنة في النظر في تنفيذ الاتفاقية في تلك الدول الأطراف من دون تقرير منها.
    These two States parties have been invited to submit all their overdue reports as combined reports by June 2005. UN وقد دُعيت هاتان الدولتان الطرفان إلى تقديم جميع تقاريرهما المتأخرة في تقارير جامعة بحلول حزيران/يونيه 2005.
    These two States parties have been invited to submit all their overdue reports as combined reports by June 2005. UN وقد دُعيت هاتان الدولتان الطرفان إلى تقديم جميع تقاريرهما المتأخرة في تقارير جامعة بحلول حزيران/يونيه 2005.
    She wished to thank both Cape Verde and Saint Lucia which, at the Committee's invitation, had submitted all their overdue reports as combined reports in time for consideration in 2006. UN وأعربت عن رغبتها في شكر كل من الدولتين: الرأس الأخضر، وسانت لوسيا، اللتين قدمتا بناء على دعوة من اللجنة جميع تقاريرهما المتأخرة كتقارير مجمعة في الوقت المناسب للنظر فيها في عام 2006.
    At its forty-first session, in June 2008, the Committee invited Afghanistan, Bulgaria, Côte d'Ivoire, Djibouti, Saint Vincent and the Grenadines, Senegal, Solomon Islands and Zimbabwe to submit all of their overdue reports in a combined report within two years, failing which it would proceed with the consideration of the implementation of the Convention in those States parties in the absence of a report. UN ودعت اللجنة، في دورتها الحادية والأربعين، التي عقدت في حزيران/يونيه 2008، أفغانستان، وبلغاريا، وجزر سليمان، وجيبوتي، وزمبابوي، والسنغال، وسان فنسنت وجزر غرينادين، وكوت ديفوار إلى تقديم جميع تقاريرها التي فات أوانها في تقرير موحد في غضون سنتين، وإلا فإن اللجنة ستنظر في تنفيذ الاتفاقية في تلك الدول الأطراف حتى دون وجود تقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more