"their own institutions" - Translation from English to Arabic

    • مؤسساتها الخاصة
        
    • مؤسساتهم الخاصة
        
    • على مؤسساتها
        
    • لمؤسساتها
        
    • في مؤسساتها
        
    Participation on the basis of consent, recognition of indigenous institutions, and the right to develop their own institutions were part of this. UN والمشاركة على أساس الموافقة، والاعتراف بمؤسسات الشعوب اﻷصلية، والحق في أن تستنبط الشعوب اﻷصلية مؤسساتها الخاصة بها، جزء من هذا الحق في تقرير المصير.
    In particular, indigenous peoples have the right to be actively involved in developing and determining health, housing and other economic affecting them and, as far as possible, to administer such programmes through their own institutions. UN وللشعوب الأصلية الحق بخاصة في المشاركة مشاركة نشطة في تحديد وتطوير برامج الصحة والإسكان وغيرها من البرامج الاقتصادية والاجتماعية التي تمسها، وأن تضطلع، قدر المستطاع، بإدارة تلك البرامج من خلال مؤسساتها الخاصة.
    In particular, indigenous peoples have the right to be actively involved in developing and determining health, housing and other economic and social programmes affecting them and, as far as possible, to administer such programmes through their own institutions. UN وللشعوب الأصلية الحق بصفة خاصة في أن تشارك مشاركة نشطة في تحديد وتطوير برامج الصحة والإسكان وغيرها من البرامج الاقتصادية والاجتماعية التي تمسها، وأن تضطلع، قدر المستطاع، بإدارة تلك البرامج من خلال مؤسساتها الخاصة.
    In particular, indigenous peoples have the right to be actively involved in developing and determining health, housing and other economic and social programmes affecting them and, as far as possible, to administer such programmes through their own institutions. UN وللشعوب الأصلية الحق بصفة خاصة في أن تشارك مشاركة نشطة في تحديد وتطوير برامج الصحة والإسكان وغيرها من البرامج الاقتصادية والاجتماعية التي تمسها، وأن تضطلع، قدر المستطاع، بإدارة تلك البرامج من خلال مؤسساتها الخاصة.
    In this area the Basters developed their own society, culture, language and economy, with which they largely sustained their own institutions, such as schools and community centres. UN وقام أفراد الباستر في هذه المنطقة بتنمية مجتمعهم وثقافتهم ولغتهم واقتصادهم وبفضل ذلك كونوا إلى حد كبير مؤسساتهم الخاصة بهم مثل المدارس والمراكز المجتمعية.
    In particular, indigenous peoples have the right to be actively involved in developing and determining health, housing and other economic and social programmes affecting them and, as far as possible, to administer such programmes through their own institutions. UN وللشعوب الأصلية الحق بصفة خاصة في أن تشارك مشاركة نشطة في تطوير وتحديد برامج الصحة والإسكان وغيرها من البرامج الاقتصادية والاجتماعية التي تمسها، وأن تضطلع، قدر المستطاع، بإدارة تلك البرامج من خلال مؤسساتها الخاصة.
    In particular, indigenous peoples have the right to be actively involved in developing and determining health, housing and other economic and social programmes affecting them and, as far as possible, to administer such programmes through their own institutions. UN وللشعوب الأصلية الحق بصفة خاصة في أن تشارك مشاركة نشطة في تطوير وتحديد برامج الصحة والإسكان وغيرها من البرامج الاقتصادية والاجتماعية التي تمسها، وأن تضطلع، قدر المستطاع، بإدارة تلك البرامج من خلال مؤسساتها الخاصة.
    In particular, indigenous peoples have the right to determine and develop all health, housing and other economic and social programs affecting them and, as far as possible, to administer such programs through their own institutions. UN وللشعوب الأصلية الحق بخاصة في المشاركة مشاركة نشطة في تحديد وتطوير برامج الصحة والإسكان وغيرها من البرامج الاقتصادية والاجتماعية التي تمسها، وأن تضطلع، قدر المستطاع، بإدارة تلك البرامج من خلال مؤسساتها الخاصة.
    In particular, indigenous peoples have the right to be actively involved in developing and determining health, housing and other economic and social programs affecting them and, as far as possible, to administer such programs through their own institutions. A24 UN وللشعوب الأصلية الحق بخاصة في تحديد وتطوير جميع برامج الصحة والإسكان وغيرها من البرامج الاقتصادية والاجتماعية التي تمسها، وأن تضطلع، قدر المستطاع، بإدارة تلك البرامج من خلال مؤسساتها الخاصة.
    and social programmes affecting them and, as far as possible, to administer such programmes through their own institutions. A24 Indigenous peoples have the right to their traditional medicines and health practices, including the right to the protection of vital medicinal plants, animals and minerals. UN وللشعوب الأصلية الحق بخاصة في تحديد وتطوير جميع برامج الصحة والإسكان وغيرها من البرامج الاقتصادية والاجتماعية التي تمسها، وأن تضطلع، قدر المستطاع، بإدارة تلك البرامج من خلال مؤسساتها الخاصة. المادة 24
    In particular, indigenous peoples have the right to determine and develop all be actively involved in developing and determining health, housing and other economic and social programs affecting them and, as far as possible, to administer such programs through their own institutions. UN وللشعوب الأصلية الحق بخاصة في تحديد وتطوير جميع المشاركة مشاركة نشطة في تحديد وتطوير برامج الصحة والإسكان وغيرها من البرامج الاقتصادية والاجتماعية التي تمسها، وأن تضطلع، قدر المستطاع، بإدارة تلك البرامج من خلال مؤسساتها الخاصة.
    Indigenous peoples who live in forest areas have clearly defined rights to land and natural resources, including communal ownership of their ancestral lands, management of the natural resources on their territories, the exercise of their customary laws, and the capacity to represent themselves through their own institutions. UN وللشعوب الأصلية التي تعيش في مناطق الغابات حقوق محددة بجلاء في الأراضي والموارد الطبيعية، مثل الملكية الجماعية لأراضي آبائها وأجدادها، وإدارة الموارد الطبيعية على أقاليمها، وممارسة قوانينها العرفية، والقدرة على تمثيل نفسها من خلال مؤسساتها الخاصة.
    The provision “in accordance with internationally recognized human rights standards” in article 33 could be interpreted to mean that indigenous peoples did not possess rights to develop their own institutions unless they were in accordance with international human rights law. UN والحكم الوارد في المادة ٣٣، وهو " وفقاً لمعايير حقوق اﻹنسان المعترف بها دولياً " ، يمكن أن يفسﱠر على أنه يعني أن الشعوب اﻷصلية لا تملك حقوقا في إنشاء مؤسساتها الخاصة ما لم تنشأ تلك المؤسسات وفقا لقانون حقوق اﻹنسان الدولي.
    In particular, indigenous peoples have the right to [determine and develop all] [be involved [actively] in determining and developing] health, housing and other economic and social programmes affecting them and, [as far as possible,] [to administer/to participate in the administration of] such programmes through their own institutions. UN وللشعوب الأصلية الحق بصورة خاصة في [تحديد وتطوير جميع] [المشاركة [بنشاط] في تحديد وتطوير] برامجها في مجالي الصحة والإسكان وغيرها من البرامج الاقتصادية والاجتماعية التي تؤثر عليها، وأن تضطلع [قدر المستطاع] [بإدارة/بالمشاركة في إدارة] هذه البرامج من خلال مؤسساتها الخاصة بها.
    In particular, indigenous peoples have the right to [determine and develop all] [be involved [actively] in determining and developing] health, housing and other economic and social programs affecting them and, [as far as possible,] [to administer/to participate in the administration of] such programs through their own institutions. UN وللشعوب الأصلية الحق بخاصة في [تحديد وتطوير جميع] [المشاركة [مشاركة نشطة] في تحديد وتطوير] برامج الصحة والإسكان وغيرها من البرامج الاقتصادية والاجتماعية التي تمسها، وأن تضطلع [قدر المستطاع] [بإدارة/بالمشاركة في إدارة] تلك البرامج من خلال مؤسساتها الخاصة.
    They manage the natural resources on their territories, exercise their customary laws, and represent themselves through their own institutions (see E/2010/43, para. 153). UN وهي تدير الموارد الطبيعية التي تنعم بها أقاليمها، وتمارس قوانينها العرفية، وتمثل أنفسها بواسطة مؤسساتها الخاصة (انظر E/2010/43، الفقرة 153).
    In particular, indigenous peoples have the right to be actively involved in developing and determining health, housing and other economic and social programmes affecting them and, as far as possible, to administer such programmes through their own institutions. " UN ولها الحق بصفة خاصة في أن تشارك مشاركة نشطة في تطوير وتحديد برامج الصحة والإسكان وغيرها من البرامج الاقتصادية والاجتماعية التي تمسها، وأن تضطلع قدر المستطاع بإدارة تلك البرامج من خلال مؤسساتها الخاصة " .
    The Declaration also recognizes that indigenous peoples have the right to be actively involved in developing and determining economic and social programmes affecting them, and as far as possible, to administer such programmes through their own institutions (article 23). UN ويسلم الإعلان أيضا بأن للشعوب الأصلية الحق في أن تشارك مشاركة نشطة في تطوير وتحديد البرامج الاقتصادية والاجتماعية التي تمسها، وأن تضطلع، قدر المستطاع، بإدارة تلك البرامج من خلال مؤسساتها الخاصة (المادة 23).
    In this area the Basters developed their own society, culture, language and economy, with which they largely sustained their own institutions, such as schools and community centres. UN وقام أفراد الباستر في هذه المنطقة بتنمية مجتمعهم وثقافتهم ولغتهم واقتصادهم وبفضل ذلك كونوا إلى حد كبير مؤسساتهم الخاصة بهم مثل المدارس والمراكز المجتمعية.
    This is at a time when the Misseriya are in full control of their own institutions in their own areas without any participation from the Ngok Dinka. UN هذا في الوقت الذي تسيطر فيه المسيرية سيطرة كاملة على مؤسساتها في المناطق الخاصة بها دون أي مشاركة من قبيلة دينكا نقوك.
    This implies a right to establish their own institutions to practise their religion or belief and to establish and run their own associations for that purpose. UN ويعني هذا ضمنياً الحق في إنشاء تلك الأقليات لمؤسساتها التي تمارس فيها دينها أو معتقدها، وفي إنشاء وإدارة جمعياتها لذلك الغرض.
    45. The implementation of these obligations applies in particular to States parties on whose territory hostilities have occurred, in addition to other States parties involved in peacemaking processes that are required to ensure that women are represented in their own institutions and to support local women's participation in peace processes. UN 46 - وينطبق تنفيذ هذه الالتزامات بصفة خاصة على الدول الأطراف التي وقعت في إقليمها الأعمال العدائية، بالإضافة إلى الدول الأطراف الأخرى المشاركة في عمليات صنع السلام المطلوبة لضمان تمثيل النساء في مؤسساتها ولدعم مشاركة النساء المحليات في عمليات السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more