"their own political future" - Translation from English to Arabic

    • مستقبله السياسي
        
    • مستقبلهم السياسي
        
    • مصيره السياسي
        
    • مستقبلها السياسي
        
    Only the people of Gibraltar themselves could determine their own political future. UN وشعب جبل طارق وحده هو الذي يمكن أن يقرر مستقبله السياسي.
    Reaffirming also the right of the Iraqi people freely to determine their own political future and control their own natural resources, UN وإذ يؤكد من جديد أيضا حق الشعب العراقي في أن يقرر بحرية مستقبله السياسي وفي السيطرة على موارده الطبيعية،
    Reaffirming also the right of the Iraqi people freely to determine their own political future and control their own natural resources, UN وإذ يؤكد من جديد أيضا حق الشعب العراقي في أن يقرر بحرية مستقبله السياسي وفي السيطرة على موارده الطبيعية،
    Reaffirming also the right of the Iraqi people freely to determine their own political future and control their own national resources, UN وإذ يؤكد من جديد أيضا حق الشعب العراقي في أن يقرر بحرية مستقبله السياسي وفي أن يتحكم في موارده الوطنية،
    Respecting the right of the Falkland Islanders to determine their own political future is the only sustainable solution. UN واحترام حق سكان جزر فوكلاند في تحديد مستقبلهم السياسي الخاص هو الحل المستدام الوحيد.
    Stressing the inalienable right of the Afghan people themselves freely to determine their own political future, UN وإذ يؤكد حق الشعب الأفغاني غير القابل للتصرف في أن يقرر بنفسه مستقبله السياسي بحرية،
    It elaborated a transitional framework through which the people of Afghanistan could freely determine their own political future. UN ويضع الاتفاق إطارا انتقاليا يمكن للشعب الأفغاني من خلاله أن يقرر بحرية مستقبله السياسي.
    Only the people of Gibraltar themselves could determine their own political future. UN بل إن شعب جبل طارق وحده هو الذي يمكن أن يقرر مستقبله السياسي.
    It emphasized the right of the Iraqi people to freely determine their own political future and effectively control their own natural resources. UN وركز على حق الشعب العراقي في تحديد مستقبله السياسي الخاص به بكل حرية ومراقبة موارده الطبيعية بشكل فعال.
    Reaffirming also the right of the Iraqi people freely to determine their own political future and control their own national resources, UN وإذ يؤكد من جديد أيضا حق الشعب العراقي في أن يقرر بحرية مستقبله السياسي وفي أن يتحكم في موارده الوطنية،
    Reaffirming also the right of the Iraqi people freely to determine their own political future and control their own national resources, UN وإذ يؤكد من جديد أيضا حق الشعب العراقي في أن يقرر بحرية مستقبله السياسي وفي أن يتحكم في موارده الوطنية،
    Reaffirming also the right of the Iraqi people freely to determine their own political future and control their own national resources, UN وإذ يؤكد من جديد أيضا حق الشعب العراقي في أن يقرر بحرية مستقبله السياسي وفي أن يتحكم في موارده الوطنية،
    Reaffirming also the right of the Iraqi people freely to determine their own political future and control their own national resources, UN وإذ يؤكد من جديد أيضا حق الشعب العراقي في أن يقرر بحرية مستقبله السياسي وفي أن يتحكم في موارده الوطنية،
    It emphasized the right of the Iraqi people to freely determine their own political future and effectively control their own natural resources. UN وشدد على حق الشعب العراقي في تقرير مستقبله السياسي بحرية وفي التحكم الكامل في موارده الطبيعية.
    It emphasized the right of the Iraqi people to freely determine their own political future and effectively control their own natural resources. UN وأكد حق شعب العراق في تقرير مستقبله السياسي بكل حرية والتحكم بكيفية فعلية في موارده الطبيعية.
    It acknowledges the right of the people of Afghanistan to freely determine their own political future. UN وهو يسلِّم بحق شعب أفغانستان في أن يقرر بحرية مستقبله السياسي.
    Reaffirming also the right of the Iraqi people freely to determine their own political future and control their own natural resources, UN وإذ يعيد أيضا تأكيد حق الشعب العراقي في أن يقرر بحرية مستقبله السياسي وفي السيطرة على موارده الطبيعية،
    Reaffirming also the right of the Iraqi people freely to determine their own political future and control their own natural resources, UN وإذ يعيد أيضا تأكيد حق الشعب العراقي في أن يقرر بحرية مستقبله السياسي وفي السيطرة على موارده الطبيعية،
    Thus agreement was reached on the right of the island populations to determine their own political future independently. UN وبذلك تم التوصل إلى اتفاق بشأن حق سكان الجزر في تقرير مستقبلهم السياسي الخاص بحرية.
    The people of Gibraltar should be free to choose their own political future regardless of Spain's claim, which was based on an archaic position that was no longer valid in the modern world. UN وذكر أن سكان جبل طارق يجب أن يكون لديهم الحرية في اختيار مستقبلهم السياسي دون مراعاة للمطالب الإسبانية المؤسسة على وضع قديم لم يعد صالحا في عالمنا الحديث.
    The very high percentage of voters who registered and cast their ballot proved that the Cambodian people have a strong desire for democracy and wish to decide their own political future. UN وتُبين النسبة المئوية العالية جدا من الناخبين المسجلين الذين أدلوا بأصواتهم أن للشعب الكمبودي رغبة قوية في الديمقراطية ويود أن يقرر بنفسه مصيره السياسي.
    Affirming the rights of those peoples and countries to determine their own political future, and recalling that democracies should reflect a diversity of histories and cultures, UN وإذ تؤكد حقوق تلك الشعوب والبلدان في رسم مستقبلها السياسي الخاص بها، وإذ تشير إلى أنه ينبغي للديمقراطيات أن تعكس تنوع تواريخ تلك الشعوب وثقافاتها،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more