"their participation in international trade" - Translation from English to Arabic

    • مشاركتها في التجارة الدولية
        
    • مشاركته في التجارة الدولية
        
    • مشاركة هذه البلدان في التجارة الدولية
        
    What is the impact of trade barriers, lack of competition and other market distortions on their participation in international trade in commodities? UN :: ما هو تأثير الحواجز التجارية، وانعدام المنافسة والتشوهات السوقية الأخرى التي تعترض مشاركتها في التجارة الدولية في السلع الأساسية؟
    It was therefore imperative that the international community should assist African countries in strengthening their participation in international trade in services. UN وبالتالي لا بد للمجتمع الدولي من أن يساعد البلدان اﻷفريقية في تعزيز مشاركتها في التجارة الدولية في الخدمات.
    That is a serious setback for the global economy and especially for the chances of developing countries to improve their participation in international trade. UN ويمثل ذلك نكسة خطيرة للاقتصاد العالمي وخاصة لفرص البلدان النامية في تحسين مشاركتها في التجارة الدولية.
    We want every country to have the opportunity to grow a flourishing productive sector, to increase their participation in international trade and to safeguard their environment. UN فنحن نريد أن تتاح لكل بلد الفرصة لتنمية قطاع إنتاجي مزدهر وزيادة مشاركته في التجارة الدولية والحفاظ على بيئته.
    Furthermore, the integration of developing countries into global supply chains enhanced their participation in international trade. UN وعلاوة على ذلك، يعزز اندماج البلدان النامية في سلاسل الإمداد العالمية من مشاركة هذه البلدان في التجارة الدولية.
    It will consider the trade dimension and the issues that confront developing countries in improving their participation in international trade. UN كما سينظر في البعد التجاري والمسائل التي تواجهها البلدان النامية في مجال تحسين مشاركتها في التجارة الدولية.
    On the other hand, a clear consensus emerged on the need to help developing countries improve their participation in international trade through the application of already agreed and existing standards, whether binding or not. UN ومن ناحية أخرى، ظهر توافق في الآراء بشأن ضرورة مساعدة البلدان النامية على تحسين مشاركتها في التجارة الدولية من خلال تطبيق المعايير المتفق عليها والقائمة فعلاً، سواء كانت ملزمة أم لا.
    They are essential to improve the international competitiveness of enterprises in developing countries and ease their participation in international trade. UN وهذه تُعتبر أساسية لتحسين القدرة التنافسية الدولية للمؤسسات في البلدان النامية وتيسير مشاركتها في التجارة الدولية.
    They are essential to improve the international competitiveness of enterprises in developing countries and ease their participation in international trade. UN وهذه تُعتبر أساسية لتحسين القدرة التنافسية الدولية للمؤسسات في البلدان النامية وتيسير مشاركتها في التجارة الدولية.
    The local manufacturing industries and transport service providers will face enormous challenges in order to maintain their participation in international trade. UN ٨٢- أما الشركات الصناعية وشركات خدمات النقل المحلية فسوف تواجه تحديات هائلة في الحفاظ على مشاركتها في التجارة الدولية.
    Activities will aim at gradually enhancing their international competitiveness, contributing to the economic development of their service sectors, and increasing their participation in international trade in services. UN وسترمي اﻷنشطة الى العمل تدريجيا على تحسين قدرتها التنافسية الدولية واﻹسهام في التنمية الاقتصادية لقطاعات الخدمات فيها وزيادة مشاركتها في التجارة الدولية في الخدمات.
    Activities will aim at gradually enhancing their international competitiveness, contributing to the economic development of their service sectors, and increasing their participation in international trade in services. UN وسترمي اﻷنشطة الى العمل تدريجيا على تحسين قدرتها التنافسية الدولية واﻹسهام في التنمية الاقتصادية لقطاعات الخدمات فيها وزيادة مشاركتها في التجارة الدولية في الخدمات.
    Both LLDCs and their transit partners have implemented policy reforms to remove physical and non-physical barriers to their participation in international trade. UN وتنفذ البلدان النامية غير الساحلية وشركاؤها في أعمال المرور العابر إصلاحات سياساتية لإزالة العوائق المادية وغير المادية أمام مشاركتها في التجارة الدولية.
    One delegation said that a lack of export diversification was common to many LLDCs, putting their participation in international trade at risk. UN وقال أحد المندوبين إن عدم تنوع الصادرات سمة غالبة على معظم البلدان النامية غير الساحلية، مما يعرض مشاركتها في التجارة الدولية للخطر.
    Within UNCTAD’s Global Trade Point Network, national trade points have been established in Bulgaria, Hungary, Romania, Slovakia and Uganda, with a view to enhancing their participation in international trade. UN وفي إطار شبكة مراكز التجارة العالمية، التابعة لﻷونكتاد، تم إنشاء مراكز تجارية وطنية في أوغندا وبلغاريا ورومانيا وسلوفاكيا وهنغاريا، بهدف تعزيز مشاركتها في التجارة الدولية.
    In the era of globalization, the developing countries and LDCs faced a real risk of marginalization and were in urgent need of support for their efforts to broaden their industrial base and increase their participation in international trade. UN وختم حديثه قائلاً إن البلدان النامية وأقل البلدان نمواً تواجه، في عهد العولمة، خطر تهميش حقيقي، وتحتاج بصورة عاجلة لدعم جهودها الرامية إلى توسيع قاعدتها الصناعية وزيادة مشاركتها في التجارة الدولية.
    Most of the developing countries have undertaken processes of autonomous liberalization of services to maximize their contribution to the whole economy, and to increase their participation in international trade in services. UN قام معظم البلدان النامية بعمليات تحرير الخدمات بشكل مستقل لضمان مساهمتها إلى أقصى حد في الاقتصاد ككل وزيادة مشاركتها في التجارة الدولية في الخدمات.
    We want every country to have the opportunity to grow a flourishing productive sector, to increase their participation in international trade and to safeguard their environment. UN فنحن نريد أن تتاح لكل بلد الفرصة لتنمية قطاع إنتاجي مزدهر وزيادة مشاركته في التجارة الدولية والحفاظ على بيئته.
    We want every country to have the opportunity to grow a flourishing productive sector, to increase their participation in international trade and to safeguard their environment. UN فنحن نريد أن تتاح لكل بلد الفرصة لتنمية قطاع إنتاجي مزدهر وزيادة مشاركته في التجارة الدولية والحفاظ على بيئته.
    We want every country to have the opportunity to grow a flourishing productive sector, to increase their participation in international trade and to safeguard their environment. UN فنحن نريد أن تُتاح لكل بلد الفرصة لتنمية قطاع إنتاجي مزدهر وزيادة مشاركته في التجارة الدولية والحفاظ على بيئته.
    Trade has become a significant source of economic growth and development for developing countries, while the magnitude and the pattern of their participation in international trade have undergone significant transformation. UN لقد أصبحت التجارة مصدراً هاماً للنمو والتنمية الاقتصاديين في البلدان النامية، في حين شهد حجم ونمط مشاركة هذه البلدان في التجارة الدولية تحولاً هاماً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more