"their participation in the labour market" - Translation from English to Arabic

    • مشاركتها في سوق العمل
        
    • مشاركتهن في سوق العمل
        
    • ومشاركتها في سوق العمل
        
    • مشاركتهم في سوق العمل
        
    • مشاركة المرأة في سوق العمل
        
    NCW is implementing a number of programmes designed to advance women economically and increase their participation in the labour market. These include ongoing programmes and programmes created after the reformation of NCW. UN يقوم المجلس بتنفيذ عدد من البرامج التي تهدف إلى النهوض بالمرأة اقتصاديا وزيادة مشاركتها في سوق العمل منها ما هو مستمر ومنها ما تم استحداثه بعد إعادة تشكيل المجلس.
    75. It is clear from the above that women are increasing their participation in the labour market. UN ٥٧- يتضح مما سبق أن المرأة تزيد من مشاركتها في سوق العمل.
    For example, Belarus's legislation remained overly protective of women as mothers, thus creating obstacles to their participation in the labour market and in society and contributing to the perpetuation of stereotyped roles for men and women. UN وعلى سبيل المثال، ما زال تشريع بيلاروس يبالغ في حماية المرأة بوصفها أما، مما يخلق عقبات في سبيل مشاركتها في سوق العمل وفي المجتمع، ويضيف إلى استمرار القوالب النمطية لأدوار الرجل والمرأة.
    Hence, their participation in the labour market is further constrained. UN وبالتالي، تُفرَض قيود إضافية على مشاركتهن في سوق العمل.
    The inability of women to access the Internet negatively affected their participation in the labour market. UN فعجز النساء عن الوصول إلى الإنترنت أثر سلباً في مشاركتهن في سوق العمل.
    Forms of protection tied to employment status, for instance, tend to place women at a disadvantage because a large portion of women's economic activity is unpaid and their participation in the labour market is more intermittent than men's. UN وأشكال الحماية المرتبطة بوضع الوظيفة، مثلا، تنحو إلى الإجحاف بحق المرأة نظرا إلى أن جزءا كبيرا من الأنشطة الاقتصادية التي تمارسها المرأة لا يدفع عنه أجر، ومشاركتها في سوق العمل متقطعة أكثر من مشاركة الرجل.
    This basic age distribution in itself does not illustrate much in respect of the women except that women aged from 25 to 64 years have increased their participation in the labour market to a greater extent than other groups, and men aged from 65 to 74 years have decreased their participation in the labour market. UN ولا يبين هذا التوزيع اﻷساسي حسب السن، في حد ذاته، الكثير فيما يتعلق بالنساء باستثناء أن النساء اللائي تتراوح أعمارهن بين ٥٢ سنة و ٤٦ سنة قد زدن الى حد بعيد من مشاركتهن في سوق العمل عن المجموعات اﻷخرى، وأن الرجال الذين تتراوح أعمارهن ما بين ٥٦ سنة و ٤٧ سنة قد قللوا مشاركتهم في سوق العمل.
    Forms of protection tied to employment status, for instance, tend to place women at a disadvantage because a large portion of women's economic activity is unpaid and their participation in the labour market is more intermittent in nature than men's. UN وتنحو أشكال الحماية المربوطة بالوضع الوظيفي، على سبيل المثال، إلى وضع النساء في موقف ضعيف نظرا لأن قسما كبيرا من النشاط الاقتصادي للمرأة هو نشاط غير مدفوع الأجر، ولأن مشاركتها في سوق العمل ذات طابع متذبذب أكثر من الرجل.
    Various initiatives had been launched to empower women economically, improve their access to productive resources and increase their participation in the labour market. UN وذكرت أنه اتخذت مبادرات للتمكين للمرأة اقتصادياً، وزيادة فرصها في الحصول على الموارد الإنتاجية، وزيادة مشاركتها في سوق العمل.
    8. As a developing country, Jordan placed great emphasis on formulating economic policies aimed at enabling women and increasing their participation in the labour market. UN 8 - ويعلق الأردن، بوصفه بلدا ناميا، أهمية كبيرة على صياغة سياسات اقتصادية ترمي إلى تمكين المرأة وزيادة مشاركتها في سوق العمل.
    The Committee recommends that the State party speed up the adoption of the reforms that must be made in the Labour Act, including the prohibition of discrimination against women, in an effort to ensure their participation in the labour market on a footing of genuine equality with men. UN التوصية 33 توصي اللجنة الدولة الطرف بالتعجيل باعتماد التعديلات الواجب إدخالها على قانون العمل، بما في ذلك حظر التمييز ضد المرأة، سعيا إلى كفالة مشاركتها في سوق العمل على قدم المساواة الحقيقية مع الرجل.
    8. Although women had increased their participation in the labour market in 2006, they still comprised only 38 per cent of the workforce. UN 8 - وقالت إن المرأة، على الرغم من أنها قد زادت من مشاركتها في سوق العمل عام 2006، مازالت تشكل 38 في المائة من قوة العمل.
    442. The Committee recommends that the State party speed up the adoption of the reforms that must be made in the Labour Act, including the prohibition of discrimination against women, in an effort to ensure their participation in the labour market on a footing of genuine equality with men. UN 442- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالتعجيل باعتماد التعديلات الواجب إدخالها على قانون العمل بما في ذلك حظر التمييز ضد المرأة، سعيا إلى كفالة مشاركتها في سوق العمل على قدم المساواة الحقيقية مع الرجل.
    Egypt commended Saudi Arabia for its achievements in human rights institution-building at the national level and for its efforts in the areas of legal and judicial reforms, combating discrimination and violence against women and promoting their participation in the labour market. UN وأشادت مصر بالمملكة على ما حققته من إنجازات في بناء مؤسسات حقوق الإنسان على المستوى الوطني ولجهودها في مجالات الإصلاح القانوني والقضائي، وفي مكافحة التمييز والعنف ضد المرأة وتعزيز مشاركتها في سوق العمل.
    Improved access to water will therefore reduce the time poverty that women in many developing countries face and enhance their participation in the labour market. UN وبالتالي فإن تحسين سبل الحصول على المياه سيقلل من ضيق الوقت الذي تعاني منه النساء في الكثير من البلدان النامية، وسيزيد من مشاركتهن في سوق العمل.
    This wage gap mainly reflects the tendency for females to disrupt their participation in the labour market for childcare and household responsibilities, hence reducing their years of service and experience. UN وهذه الفجوة في الأجور تعكس بالدرجة الأولى ميل الإناث إلى قطع مشاركتهن في سوق العمل ليتفرغن لرعاية الأطفال والمسؤوليات المنزلية، والإقلال بذلك من سنوات خدمتهن وخبرتهن.
    To intensify efforts to combat violence against women and to increase their participation in the labour market (Mexico); UN 30- تكثيف الجهود لمكافحة العنف ضد النساء وزيادة مشاركتهن في سوق العمل (المكسيك)؛
    In this regard, forms of protection tied to employment status tend to place women at a disadvantage inasmuch as a large portion of women's economic activity is unpaid, and their participation in the labour market is more intermittent than men's. UN وفي هذا الصدد، تميل أشكال الحماية المرتبطة بالوضع الوظيفي إلى وضع المرأة في وضع غير موات حيث تكون نسبة كبيرة من أنشطة المرأة الاقتصادية غير مدفوعة الأجر، ومشاركتها في سوق العمل ذات طابع متقطع أكثر من الرجال.
    (e) Promoting public awareness within society regarding the impact of the negative stereotyping of persons with disabilities on their participation in the labour market. UN )ﻫ( تعزيــز الوعي العام داخل المجتمع بشــأن أثر التصوير النمطــي السلبي للمعوقيـــن على مشاركتهم في سوق العمل.
    The number of economically active males rose by 22 per cent over the decade, but women increased their participation in the labour market by 41 per cent. UN وبينما زاد عدد الرجال الناشطين بنسبة 22 في المائة خلال العقد، زادت مشاركة المرأة في سوق العمل بنسبة 41 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more