"their passports or" - Translation from English to Arabic

    • جوازات سفرهم أو
        
    In many cases workers are forced to surrender their passports or other documentation to their employers. UN وفي كثير من الحالات يُجبر العاملون على إعطاء جوازات سفرهم أو غيرها من الوثائق إلى مستخدميهم.
    However, the Special Rapporteur has met with many migrants who have had their passports or other identity documents confiscated by their employers. UN بيد أن المقرر الخاص التقى العديد من المهاجرين الذين صادر أرباب عملهم جوازات سفرهم أو وثائق أخرى تثبت هويتهم.
    She had heard from alternative reports that victims of trafficking could be recognized as such from their passports or identity documents, which gave rise to additional stigmatization. UN وأشارت إلى أنها عرفت من تقارير بديلة إنه يمكن التعرف على ضحايا الاتجار على هذا النحو من واقع جوازات سفرهم أو وثائق هويتهم مما يؤدي إلى وصم أو تشهير إضافي.
    Cases have been widely reported of migrants whose employers steal their passports or national identity cards and force them to work and live in sweatshops, where they are housed in small overcrowded rooms and barred from leaving the premises. UN وقد بلغ على نطاق واسع عن حالات من المهاجرين الذين يسرق منهم مشغلوهم جوازات سفرهم أو بطاقات هويتهم الوطنية ويجبرونهم على العمل والعيش في مصانع تستغلهم حيث يسكنون في غرف صغيرة مكتظة ويمنعون من مغادرة الأماكن.
    20. As part of the security arrangements, all participants are required to present their invitations or official communications identifying them as delegates, together with their passports or other official photograph-bearing identity documents, at the entrance before proceeding to the registration area and obtaining their grounds passes for the session. UN 20- وفي إطار الترتيبات الأمنية، يتعيَّن على جميع المشاركين أن يُبرزوا، عند المدخل وقبل الانتقال إلى مكان التسجيل والحصول على بطاقات الدخول الخاصة بالدورة، الدعوات أو المراسلات الرسمية التي تثبت كونهم مندوبين، إلى جانب جوازات سفرهم أو غيرها من وثائق الهوية التي تحمل صورهم الفوتوغرافية.
    As part of the security arrangements, all participants are required to present their invitations or official communications identifying them as delegates, together with their passports or other official photograph-bearing identity documents, at the entrance before proceeding to the registration area and obtaining their grounds passes for the session. UN 12- وفي إطار الترتيبات الأمنية، يتعيّن على جميع المشاركين أن يُبرزوا الدعوات أو الخطابات الرسمية التي تعرّف بهم كمندوبين، إلى جانب جوازات سفرهم أو غيرها من وثائق الهوية الرسمية التي تحمل صوراً فوتوغرافية، عند المدخل قبل الانتقال إلى مكان التسجيل للحصول على تصاريح الدخول الخاصة بالدورة.
    As part of the security arrangements, all participants are required to present their invitations or official communications identifying them as delegates, together with their passports or other official photograph-bearing identity documents, at the entrance before proceeding to the registration area and obtaining their grounds passes for the session. UN 20- وفي إطار الترتيبات الأمنية، يتعيَّن على جميع المشاركين أن يُبرزوا، عند المدخل وقبل الانتقال إلى مكان التسجيل والحصول على بطاقات الدخول الخاصة بالدورة، الدعوات أو المراسلات الرسمية التي تثبت كونهم مندوبين، إلى جانب جوازات سفرهم أو غيرها من وثائق الهوية التي تحمل صورهم الفوتوغرافية.
    As part of the security arrangements, all participants are required to present their invitations or official communications identifying them as delegates, together with their passports or other official photograph-bearing identity documents, at the entrance before proceeding to the registration area and obtaining their grounds passes for the session. UN 11- وفي إطار الترتيبات الأمنية، يتعيّن على جميع المشاركين أن يُبرزوا الدعوات أو المراسلات الرسمية التي تعرّف بهم كمندوبين، إلى جانب جوازات سفرهم أو غيرها من وثائق الهوية الرسمية التي تحمل صوراً فوتوغرافية، عند المدخل قبل الانتقال إلى مكان التسجيل والحصول على بطاقات الدخول الخاصة بالاجتماع.
    As part of the security arrangements, all participants are required to present their invitations or official communications identifying them as delegates, together with their passports or other official photograph-bearing identity documents, at the entrance before proceeding to the registration area and obtaining their grounds passes for the session. UN 11- وفي إطار الترتيبات الأمنية، يتعيّن على جميع المشاركين أن يُبرزوا الدعوات أو المراسلات الرسمية التي تعرّف بهم كمندوبين، إلى جانب جوازات سفرهم أو غيرها من وثائق الهوية الرسمية التي تحمل صوراً فوتوغرافية، عند المدخل قبل الانتقال إلى مكان التسجيل والحصول على بطاقات الدخول الخاصة بالاجتماع.
    As part of the security arrangements, all participants are required to present their invitations or official communications identifying them as delegates, together with their passports or other official photograph-bearing identity documents, at the entrance before proceeding to the registration area and obtaining their grounds passes for the session. UN 5- وفي إطار الترتيبات الأمنية، يتعيّن على جميع المشاركين أن يُبرزوا الدعوات أو المراسلات الرسمية التي تعرّف بهم كمندوبين، إلى جانب جوازات سفرهم أو غيرها من وثائق الهوية الرسمية التي تحمل صوراً فوتوغرافية، عند المدخل قبل الانتقال إلى مكان التسجيل والحصول على بطاقات الدخول الخاصة بالاجتماع.
    As part of the security arrangements, all participants are required to present their invitations or official communications identifying them as delegates, together with their passports or other official photograph-bearing identity documents, at the entrance before proceeding to the registration area and obtaining their grounds passes for the session. UN 6- وفي إطار الترتيبات الأمنية، يتعيّن على جميع المشاركين أن يُبرزوا الدعوات أو المراسلات الرسمية التي تعرّف بهم كمندوبين، إلى جانب جوازات سفرهم أو غيرها من وثائق الهوية الرسمية التي تحمل صوراً فوتوغرافية، عند المدخل قبل الانتقال إلى مكان التسجيل والحصول على بطاقات الدخول للمشاركة في الاجتماع.
    As part of the security arrangements, all participants are required to present their invitations or official communications identifying them as delegates, together with their passports or other official photograph-bearing identity documents, at the entrance before proceeding to the registration area and obtaining their grounds passes for the session. UN 12- وفي إطار الترتيبات الأمنية، يتعيّن على جميع المشاركين أن يُبرزوا الدعوات أو المراسلات الرسمية التي تعرّف بهم كمندوبين، إلى جانب جوازات سفرهم أو غيرها من وثائق الهوية الرسمية التي تحمل صوراً فوتوغرافية، عند المدخل قبل الانتقال إلى مكان التسجيل والحصول على بطاقات الدخول للمشاركة في الدورة.
    20. As part of the high-level security arrangements, all participants are required to present their invitations or official communications identifying them as delegates, together with their passports or other official photograph-bearing identity documents, at the entrance before proceeding to the registration area in the Atlapa Convention Center to register and obtain their security passes for the session. UN 20- وفي إطار الترتيبات الأمنية المشدَّدة، يتعين على جميع المشاركين أن يبرزوا الدعوات أو الخطابات الرسمية التي تبيِّن صفتهم كمندوبين، إضافة إلى جوازات سفرهم أو غيرها من وثائق الهوية الرسمية التي تحمل صورا فوتوغرافية، عند المدخل قبل المضي إلى مكان التسجيل في مركز مؤتمرات أتلابا، للتسجيل والحصول على تصاريحهم الأمنية لحضور الدورة.
    As part of the high-level security arrangements, all participants are required to present their invitations or official communications identifying them as delegates, together with their passports or other official photograph-bearing identity documents, at the entrance before proceeding to the registration area in the Conference Centre of the Sheraton Doha Resort and Convention Hotel to register and obtain their security pass for the session. UN 16- وفي إطار الترتيبات الأمنية المشدّدة، يتعين على جميع المشاركين أن يبرزوا الدعوات أو الخطابات الرسمية التي تبيِّن صفتهم كمندوبين، إضافة إلى جوازات سفرهم أو غيرها من وثائق الهوية الرسمية التي تحمل صورا فوتوغرافية، عند المدخل قبل المضي إلى مكان التسجيل في مركز المؤتمرات بفندق ومنتجع شيراتون الدوحة، لتسجيل أنفسهم والحصول على تصاريحهم الأمنية لحضور الدورة.
    As part of the high-level security arrangements, all participants are required to present their invitations or official communications identifying them as delegates, together with their passports or other official photograph-bearing identity documents, at the entrance before proceeding to the registration area in the Westin Lima Hotel and Convention Center to register and obtain their conference access cards for the session. UN 26- وفي إطار الترتيبات الأمنية المشدَّدة، يُرجى من جميع المشاركين أن يُبرِزوا عند المدخل بطاقات الدعوة أو الخطابات الرسمية التي تشير إلى أنهم مندوبون، مع جوازات سفرهم أو سواها من وثائق الهوية الرسمية التي تحمل صورهم الفوتوغرافية، وذلك قبل انتقالهم إلى موقع التسجيل في فندق ومركز مؤتمرات ويستين ليما من أجل التسجيل والحصول على بطاقاتهم الخاصة بالدخول إلى مكان المؤتمر في دورته هذه.
    As part of the high-level security arrangements, all participants are required to present their invitations or official communications identifying them as delegates, together with their passports or other official photograph-bearing identity documents, at the entrance before proceeding to the registration area in the Palmeraie Golf Palace Complex to register and obtain their security passes for the session. UN 20- وفي إطار الترتيبات الأمنية المشدّدة، يتعين على جميع المشاركين أن يبرزوا الدعوات أو الخطابات الرسمية التي تبيِّن صفتهم كمندوبين، إضافة إلى جوازات سفرهم أو غيرها من وثائق الهوية الرسمية التي تحمل صورا فوتوغرافية، عند المدخل قبل المضي إلى مكان التسجيل في فندق " غولف بالاس " مُجمَّع النخيل، للتسجيل والحصول على تصاريحهم الأمنية لحضور الدورة.
    As part of the high-level security arrangements, all participants are required to present their invitations or official communications identifying them as delegates, together with their passports or other official photograph-bearing identity documents, at the entrance before proceeding to the registration area in the Convention Centre to register and obtain their security passes for the session. UN 16- وفي إطار الترتيبات الأمنية المشدّدة، يتعين على جميع المشاركين في دورة المؤتمر إبراز الدعوات أو الخطابات الرسمية التي تعرّف بهم بصفتهم مندوبين، إضافة إلى جوازات سفرهم أو أية وثائق هوية تحمل صورا فوتوغرافية، عند المدخل قبل الانتقال إلى مكان التسجيل في مركز المؤتمرات من أجل القيام بالتسجيل والحصول على تصاريحهم الأمنية لحضور الدورة.
    This is provided for under Spanish legislation: specifically, at the time the incident took place, by article 72.1 of the enabling regulations for Organization Act No. 7/1985 on the Rights and Freedoms of Foreigners in Spain, which required foreigners to carry their passports or documents with which they entered Spain and, where appropriate, their residency permits, and to show them to the authorities upon request. UN وهذا ما ينص عليه القانون الإسباني: وبصفة خاصة، ووقت وقوع الحادث، تعين على الأجانب بموجب المادة 72-1 من اللوائح التنفيذية لقانون التنظيم رقم 7/1985 بشأن حقوق وحريات الأجانب في إسبانيا، أن يحملوا جوازات سفرهم أو الوثائق التي دخلوا بموجبها إلى إسبانيا، وعند الاقتضاء تراخيص إقامتهم، وإبرازها للسلطات عند الطلب.
    This is provided for under Spanish legislation: specifically, at the time the incident took place, by article 72.1 of the enabling regulations for Organization Act No. 7/1985 on the Rights and Freedoms of Foreigners in Spain, which required foreigners to carry their passports or documents with which they entered Spain and, where appropriate, their residency permits, and to show them to the authorities upon request. UN وهذا ما ينص عليه القانون الإسباني: وبصفة خاصة، ووقت وقوع الحادث، تعين على الأجانب بموجب المادة 72-1 من اللوائح التنفيذية لقانون التنظيم رقم 7/1985 بشأن حقوق وحريات الأجانب في إسبانيا، أن يحملوا جوازات سفرهم أو الوثائق التي دخلوا بموجبها إلى إسبانيا، وعند الاقتضاء تراخيص إقامتهم، وإبرازها للسلطات عند الطلب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more