"their patience" - Translation from English to Arabic

    • صبرهم
        
    • ما أبدوه من صبر
        
    • صبرها
        
    • صبرهما
        
    • لصبرهم
        
    • بالصبر
        
    And on behalf of all of us, I would like to express our profound thanks to the representatives of the Secretariat, most especially the staff of the Secretariat of the Fifth Committee, for their patience and support. UN وباسمنا جميعا، أود أن أعرب عن عميق شكرنا لممثلي الأمانة العامة وبالأخص موظفي أمانة اللجنة الخامسة، على صبرهم ودعمهم.
    First, I thank members for their patience while I write out some rather lengthy notes. UN أولا، أشكر الأعضاء على صبرهم أثناء كتابتي لبعض الملاحظات الطويلة نوعا ما.
    I thank members for their patience in listening to my rather lengthy notes. UN أشكر الأعضاء على صبرهم أثناء الاستماع إلى ملاحظاتي الطويلة بعض الشيء.
    The members of the Conference also deserve credit for their patience and commitment to multilateralism. UN ويستحق أعضاء المؤتمر أيضاً التقدير على ما أبدوه من صبر والتزام بتعددية الأطراف.
    The family, who had lost their patience, ran through the roadblock and continued on their way to the hospital. UN وانطلقت اﻷسرة بعد أن نفذ صبرها مخترقة الحاجز وواصلت سيرها إلى المستشفى.
    In conclusion, we wish to commend the two Co-Chairs, the representatives of Spain and Singapore, for their important work and to thank them for their patience. UN في النهاية، نود أن نثني على العمل الجيد الذي قام به الرئيسان المشاركان، سفيرا إسبانيا وسنغافورة، شاكرين لهما صبرهما.
    We thank them for their patience, their availability to us and the work that they have put before us. UN ونشكرهم على صبرهم وتوافرهم لنا وعلى العمل الذي عرضوه علينا.
    We tested their patience and at times proved demanding, but they always delivered. UN فقد امتحنّا صبرهم وكنا في بعض الأحيان نسرف في طلباتنا، ولكنهم أوفوا على الدوام.
    I want to take this opportunity to thank the other sponsors of the draft resolution for their patience. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر بقية مقدمي مشروع القرار على صبرهم.
    their patience, ability and know-how will be our happiest memory of this session. UN إن صبرهم وقدرتهم ومعرفتهم ستكون من أسعد ذكرياتنا عن هذه الدورة.
    their patience shall be rewarded, for soon they will dip their spears in blood. Open Subtitles سوف يتم مكافأة صبرهم لأنهو قريباً سوف يضعون حرباتهم بالدماء
    I would like to thank everyone for their patience in this matter, but I feel we need more time for deliberations. Open Subtitles أود شكر الجميع على صبرهم لكني أرى أننا نحتاج مزيداَ من الوقت للتشاور
    Now that another season of love had arrived, the tanuki, who had been abstaining, had reached the limits of their patience. Open Subtitles الان مرة اخرى موسم الحب قد اتى الراكون الذين كانوا يمتنعون قد فقدوا صبرهم
    On behalf of all of us, I would like to express our profound thanks to the representatives of the Secretariat for their patience and support, and most especially to the Secretariat of the Fifth Committee, Mr. Movses Abelian, Ms. Hannah Davies and their staff. UN وباسمنا جميعا، أود أن أعرب عن شكرنا العميق لموظفـي الأمانـة العامة على صبرهم ودعمهم، وعلى نحو أكثر تحديدا، أعرب عن الشكر لأمانة اللجنة الخامسة، السيد موفسيس أبيليان، والسيدة هانا ديفيس وموظفيهما.
    It now remains for me to thank the Secretary-General, Vladimir Petrovsky, Dr. Abdel Kader Bensmail and all the staff of the secretariat, the interpreters, for their patience. UN ويبقى لي اﻵن أن أشكر اﻷمين العام للمؤتمر، السيد فلاديمير بتروفسكي، والدكتور عبد القادر بن إسماعيل، وجميع موظفي اﻷمانة والمترجمين، على صبرهم وصمودهم.
    Last but not least, our thanks go also to the Secretariat staff assigned to the First Committee, the Office for Disarmament Affairs and conference services personnel for their patience and understanding and for working with us in such a professional manner. UN أخيرا وليس آخرا، نتقدم بالشكر أيضا لموظفي الأمانة العامة المكلفين بخدمة اللجنة الأولى وموظفي مكتب شؤون نزع السلاح وإدارة شؤون المؤتمرات على صبرهم وتفهمهم وعلى عملهم معنا بروح مهنية عالية.
    I would like to thank the translators and revisers for providing us with the present text in all languages, and the interpreters for their patience and understanding. UN وأود أن أشكر المترجمين التحريريين والمراجعين لتزويدهم إيانا بهذا النص بجميع اللغات، والمترجمين الشفويين على ما أبدوه من صبر وتفهم.
    The Government of Liberia is also grateful to the Division for the Advancement of Women (DAW) of the United Nations and the experts on the Committee on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women for their patience, guidance and support. UN وتعرب حكومة ليبريا أيضاً عن امتنانها لشعبة النهوض بالمرأة التابعة للأمم المتحدة ولخبراء اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة على ما أبدوه من صبر وما قدموه من توجيه ودعم.
    Those countries which have been admitted are congratulated for their patience, for their understanding and for going along with what was an unnecessary gridlock. UN والبلدان التي حظيت بالقبول تستحق الثناء على صبرها وعلى تفهمها وعلى مسايرتها لظروف لا موجب لها.
    The Secretary-General wishes to thank those Member States that continue to wait for amounts owed, because, without their patience and forbearance, the Organization would not be able to continue. UN ويود اﻷمين العام أن يشكر الدول اﻷعضاء التي لا تزال تنتظر المبالغ المستحقة لها ﻷنه، بدون صبرها واحتمالها، فإن المنظمة لن تكون قادرة على الاستمرار.
    In this respect, I am grateful to the Committee and to the Security Council for their patience. UN وفي هذا الصدد، فإنني ممتن للجنة ولمجلس الأمن على صبرهما.
    We especially thank our citizens for their patience and support towards our development endeavours. UN ونحن نشكر شكرا خاصا مواطنينا لصبرهم ودعمهم مساعينا اﻹنمائية.
    I would like to congratulate the Ivorian political leaders and the Facilitator on this important achievement and commend the Ivorian people for their patience. UN وأود أن أهنئ القادة السياسيين الإيفواريين والميّسر على هذا الإنجاز الهام، وأن أثني على شعب كوت ديفوار لتحليه بالصبر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more