"their places of work" - Translation from English to Arabic

    • أماكن عملهم
        
    • أماكن عملهن
        
    • إلى أماكن العمل
        
    According to the Health Minister of the Palestinian Authority, 60 per cent of medical personnel were barred from reaching their places of work. UN وكما قال وزير الصحة في السلطة الفلسطينية فإن ٦٠ في المائة من الموظفين الطبيين قد منعوا من الوصول إلى أماكن عملهم.
    Portions of salaries of workers who were prevented from reaching their places of work are usually withheld. UN وتستقطع في أغلب اﻷحيان أجزاء من أجور العمال الذين يمنعون من الوصول إلى أماكن عملهم.
    Medical professionals are also denied access to their places of work. UN كما يمنع ذوو المهن الطبية من الوصول إلى أماكن عملهم.
    The separation wall broke the contiguity of Palestinian areas and prevented people from reaching their places of work. UN وجدار الفصل يقطع أوصال المناطق الفلسطينية ويعوق وصول الناس إلى أماكن عملهم.
    In 2003-2004, the Ombudsperson for Women opened 44 case files concerning women victims of bullying in their places of work. UN وفي الفترة 2003-2004، فتحت أمانة مظالم المرأة 44 ملف قضية تتعلق بضحايا الترهيب من النساء في أماكن عملهن.
    It had isolated Palestinian communities and separated families, kept the Palestinians from their places of work and children from their schools and prevented farmers from accessing their land and water resources. UN فقد عزل المجتمعات الفلسطينية وفصل الأُسر عن بعضها البعض وحال بين وصول الفلسطينيين إلى أماكن عملهم والأطفال إلى مدارسهم ومنع المزارعين من الوصول إلى أراضيهم وإلى مصادر المياه.
    The negative effects of transport can be found in Africa, where the burden of costly, energy-demanding commuter transport is disproportionately borne by those living in poverty, hindered by the separation of their places of work and living. UN ويمكن العثور على آثار النقل السلبية في أفريقيا حيث يتحمل الفقراء بشكل غير متناسب أعباء وسائل نقل الركاب المكلِّفة والتي تتطلب قدرا كبيرا من الطاقة، ومما يعوقهم فصلُ أماكن عملهم عن أماكن إقامتهم.
    They have also encouraged their members to gain access to data on the emissions and energy consumption of their places of work. UN كما أنها ما فتئت تشجع أعضاءها على الوصول إلى البيانات المتعلقة بالانبعاثات واستهلاك الطاقة في أماكن عملهم.
    Workers are unable to reach their places of work. UN فالعمال لا يستطيعون الوصول إلى أماكن عملهم.
    Those steps should help to facilitate the progressive return of Trepca's employees, regardless of ethnicity, to their places of work. UN ويتوقع أن تيسر هذه الخطوات عودة عمال تريبكا إلى أماكن عملهم تدريجيا، بصرف النظر عن انتمائهم العرقي.
    It also pays salaries for the NCB members at their places of work. UN وهي تدفع أيضا مرتبات أعضاء هيئة التنسيق الوطنية في أماكن عملهم.
    Child labour is not equal to violence, but many children are exposed to violence at their places of work. UN وليس عمل الأطفال مساويا للعنف، ولكن عددا كبيرا من الأطفال يتعرضون للعنف في أماكن عملهم.
    Hundreds of staff working days were lost during the reporting period, and the branch offices often closed for days at a time, as staff were unable to reach their places of work. UN وضاعت هباء مئات من أيام عمل الموظفين خلال الفترة قيد الاستعراض وكانت المكاتب الفرعية تغلق أبوابها في بعض الأحيان لأيام عديدة، مع عدم استطاعة الموظفين الوصول إلى أماكن عملهم.
    A further challenge to the Agency's health services were closures and curfews which continued to prevent health staff from reaching their places of work. UN ويواجه الخدمات الصحية في الأونروا تحدّ آخر هو الإغلاق ومنع التجول اللذان ظلا يحولان دون وصول العاملين في مجال الصحة إلى أماكن عملهم.
    :: Reduced requests for special flights, shorter travel time between locations, increased availability of staff at their places of work UN :: تخفيض طلبات الرحلات الاستثنائية، وتقصير وقت السفر بين المواقع، وزيادة تواجد الموظفين في أماكن عملهم
    The separation wall broke the contiguity of Palestinian areas and prevented people from reaching their places of work. UN ويقطع جدار الفصل اتصال المناطق الفلسطينية ويعوق وصول الناس إلى أماكن عملهم.
    :: Reduced requests for special flights, shorter travel time between locations, increased availability of staff at their places of work UN :: تخفيض طلبات الرحلات الاستثنائية، وتقصير وقت السفر بين المواقع، وزيادة توافر الموظفين في أماكن عملهم
    As many as 318 doctors and 705 nurses, pharmacists and laboratory specialists have not been able to go to their places of work. UN ووصل عدد الموظفيين الطبيين الذين لم يتمكنوا من الوصول إلى أماكن عملهم ٣١٨ طبيبا و ٧٠٥ ممرضا وصيدليا واخصائيا في المختبرات.
    UNFICYP has urged the Government to take the necessary steps to ensure that these persons can return to their places of work without delay. UN وحثت القوة الحكومة على اتخاذ الخطوات اللازمة لكفالة إمكانية عودة هؤلاء اﻷشخاص إلى أماكن عملهم بدون تأخير.
    The majority of Palestinian workers who used to hold jobs in Israel were unable to reach their places of work. UN ولم تتمكن غالبية العمال الفلسطينيين، الذين كانت لديهم أعمال في إسرائيل، من الوصول إلى أماكن عملهم.
    CERD urged Qatar to put in place effective measures to address multiple discrimination against female domestic workers, including in their places of work. UN وحثت لجنة القضاء على التمييز العنصري قطر على اتخاذ تدابير فعالة للتصدي لأشكال التمييز المتعددة ضد خادمات المنازل، بما يشمل التمييز في أماكن عملهن(70).
    The restriction on the entry of Palestinians into Israel has meant denial of access to their places of work in Israel to an estimated 115,000 Palestinians. UN فتقييد دخول الفلسطينيين إلى إسرائيل أدى إلى منع ما يقدر بـ 000 115 فلسطيني من الوصول إلى أماكن العمل في إسرائيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more