"their plans of action" - Translation from English to Arabic

    • خطط عملها
        
    • خطط أعمالها
        
    • لخطط عملها
        
    More than 82 national experts from 32 countries benefited from the workshops and six countries have already submitted their plans of action for preparing national household surveys. UN واستفاد أكثر من 82 خبيرا وطنيا من 32 بلدا من حلقات العمل وقدمت ستة بلدان بالفعل خطط عملها لإعداد دراسات استقصائية وطنية للأسر المعيشية.
    Two of those Parties, Bolivia and Namibia, had already returned to compliance under their plans of action. UN فاثنان من هذه الأطراف هما بوليفيا وناميبيا كانتا قد عادتا إلى حالة الامتثال بموجب خطط عملها.
    Since the decisions for such parties call for close monitoring of the progress of those parties with regard to their implementation of their plans of action, they are all included in the table of deviations below whether or not they have met their commitments for 2010. UN وحيث أن المقررات الخاصة بتلك الأطراف تدعو إلى رصد ما تحرزه من تقدم في تنفيذ خطط عملها عن كثب، فقد أدرجت جميعها في جدول التجاوزات الوارد أدناه، بغض النظر عما إذا كانت قد أوفت بالتزاماتها لعام 2010 أم لم تف بها.
    Most organizations and agencies of the United Nations system have announced their plans of action for their contribution towards achieving the goals of the Istanbul Conference. UN ولقد أعلن معظم مؤسسات ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة عن خطط أعمالها كمساهمة منها في تحقيق غايات مؤتمر اسطنبول.
    12. OIOS provided several on-the-spot observations during the presentations by the professional firms of their plans of action to the Office of the Capital Master Plan. UN 12 - وقدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية ملاحظات فورية خلال عرض الشركات المتخصصة لخطط عملها على مكتب الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية.
    Consequently, it is important that countries work together and share resources, avail themselves of expertise to revisit existing policy frameworks and include in their plans of action a continuous search for empirical data to align practice with existing threats. UN ولذلك، من المهم أن تعمل البلدان سويا وأن تتقاسم الموارد وتستفيد من الخبرات لتنقيح أطر السياسات القائمة وتضمين خطط عملها البحث المستمر عن البيانات التجريبية لمواءمة الممارسات مع التهديدات القائمة.
    Further information had been requested from the small number of Parties that had not provided the information required to confirm that they had fulfilled the commitments for 2006 contained in their plans of action. UN وقد طلبت معلومات أخرى من عدد صغير من الأطراف التي لم تقدم المعلومات المطلوبة لتأكيد أنها أوفت بالتزاماتها لعام 2006 الواردة في خطط عملها.
    For instance, while almost all countries in some regions have completed their plans of action for children, others, especially in the sub-Saharan region, are still in the process of complementing their poverty reduction plans with specific policies and are developing national action plans on children. UN فعلى سبيل المثال، بينما أتمَّت جميع البلدان تقريبا في بعض المناطق خطط عملها من أجل الأطفال؛ فهناك بلدان أخرى، وخاصة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، لا تزال بصدد استكمال خططها لتخفيض مستوى الفقر بسياسات محددة ووضع خطط عمل وطنية بشأن الأطفال.
    He congratulated them on their achievements, and looked forward to the remaining countries fulfilling their plans of action and returning to compliance in the near future. UN وتمت تهنئتهما على منجزاتهما، وتطلع إلى أن تحذو بقية البلدان حذوهما في إنفاذ خطط عملها وعودتها إلى الامتثال في المستقبل القريب.
    What the Committee was doing at its current meeting was to review Parties' status of compliance with the measures agreed by them and included in their plans of action. UN وإن ما كانت تقوم به اللجنة أثناء الاجتماع هو استعراض لحالة امتثال الأطراف للتدابير التي اتفقت عليها وأدرجت في خطط عملها.
    515. Several Member States indicated that their plans of action to improve the status of women and promote gender equality also address trafficking. UN 515- وأفاد العديد من الدول الأعضاء عن أن خطط عملها الرامية إلى تحسين وضع المرأة والمساواة بين الجنسين تتصدى أيضا للاتجار.
    International and multilateral organizations that are members of the group of friends are also encouraged to assist countries in developing national strategies that incorporate intercultural projects into their plans of action and promote collaboration with other organizations regionally and globally. UN وتشجع المنظمات الدولية والمنظمات المتعددة الأطراف الأعضاء في فريق الأصدقاء أيضا على مساعدة البلدان في إعداد استراتيجيات وطنية تدمج مشاريع مشتركة بين الثقافات في خطط عملها وتعزز التعاون مع منظمات أخرى على الصعيدين الإقليمي والعالمي.
    Since the decisions for such parties call for close monitoring of the progress of those parties with regard to their implementation of their plans of action, they are all included in the table of deviations below whether or not they have met their commitments for 2010. UN وحيث أن المقررات الخاصة بتلك الأطراف تدعو إلى رصد ما تحرزه من تقدم في تنفيذ خطط عملها عن كثب، فقد أدرجت جميعها في جدول التجاوزات الوارد أدناه، بغض النظر عما إذا كانت قد أوفت بالتزاماتها لعام 2010 أو لا.
    Since the decisions for such parties call for close monitoring of the progress of those parties with regard to their implementation of their plans of action, they are all included in the table of deviations below, whether or not they have met their commitments for 2011. UN وحيث أن المقررات الخاصة بتلك الأطراف تدعو إلى رصد ما تحرزه من تقدم في تنفيذ خطط عملها عن كثب، فقد أدرجت جميعها في جدول التجاوزات الوارد أدناه، بغض النظر عما إذا كانت قد أوفت أو لم تف بالتزاماتها لعام 2011.
    72. The Ministry concerned has proposed a roadmap to eliminate the worst form of child labor by 2016 and to this end has supported the Municipal and Provincial Departments of Labor to prepare their plans of action in eliminating the worst form of child labor. UN 72- واقترحت الوزارة المعنية خريطة طريق للقضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال بحلول عام 2016، ولتحقيق هذه الغاية، وفرت الوزارة الدعم لإدارات العمل على مستوى المدن والمحافظات من أجل إعداد خطط عملها الرامية إلى القضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال.
    2. In that resolution, the General Assembly encouraged Member States to strengthen and institutionalize national mechanisms as broad-based platforms for the preparation and implementation of their plans of action based on the Habitat Agenda and the Declaration on Cities and Other Human Settlements in the New Millennium. UN 2 - وفي ذاك القرار، شجعت الجمعية العامة الدول الأعضاء على تعزيز الآليات الوطنية وإضفاء الطابع المؤسسي عليها، بوصفها هيئات عريضة القاعدة لإعداد وتنفيذ خطط عملها على أساس جدول أعمال الموئل والإعلان المتعلق بالمدن والمستوطنات البشرية الأخرى في الألفية الجديدة.
    Those Parties subject to decisions containing their plans of action for returning to compliance with the Protocol's control measures for the phaseout of controlled substances are requested to submit an annual report to the Secretariat on their implementation of the commitments contained in their plan of action, for the consideration of the Committee. UN ويطلب إلى الأطراف التي تخضع لمقررات تشتمل على خطط عمل للعودة إلى الامتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول للتخلص التدريجي من المواد الخاضعة للرقابة - أن تقدم تقريراً سنوياً إلى الأمانة بشأن تنفيذها للإلتزامات الواردة في خطط عملها لكي تبحثها اللجنة.
    Those Parties subject to decisions containing their plans of action for returning to compliance with the Protocol's control measures for the phaseout of controlled substances are requested to submit an annual report to the Secretariat on their implementation of the commitments contained in their plan of action, for the consideration of the Committee. UN ويطلب إلى الأطراف التي تخضع لمقررات تشتمل على خطط عمل للعودة إلى الامتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول للتخلص التدريجي من المواد الخاضعة للرقابة - أن تقدم تقريراً سنوياً إلى الأمانة بشأن تنفيذها للالتزامات الواردة في خطط عملها لكي تبحثها اللجنة.
    Since the decisions for such Parties call for close monitoring of the progress of those Parties with regard to their implementation of their plans of action, they are all included in the table of deviations below. UN وبما أن المقررات لمثل هذه الأطراف تدعو إلى الرصد عن كثب للتقدم الذي تحرزه هذه الأطراف فيما يتعلق بتنفيذ خطط أعمالها فقد تم تضمينها كلها في جدول الانحرافات أدناه.
    Since the decisions for such Parties call for close monitoring of the progress of those Parties with regard to their implementation of their plans of action, they are all included in the table of deviations below for information purposes. UN وبما أن المقررات المتعلقة بهذه الأطراف تدعو إلى الرصد عن كثب للتقدم الذي تحرزه هذه الأطراف فيما يتعلق بتنفيذ خطط أعمالها فقد تم تضمينها كلها في جدول الانحرافات أدناه، لأغراض العلم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more