"their policies and practices" - Translation from English to Arabic

    • سياساتها وممارساتها
        
    • سياساته وممارساته
        
    • سياساتهم وممارساتهم
        
    All ministries and departments are to identify their policies and practices that do and do not comply with the Human Rights Act. UN من المقرر أن تقوم جميع الوزارات والإدارات بتحديد سياساتها وممارساتها التي تمتثل أو لا تمتثل لقانون حقوق الإنسان.
    However, how do Governments evaluate the effectiveness of their policies and practices in the fight against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance? UN ولكن ما هو تقييم الحكومات لفعالية سياساتها وممارساتها في ميدان مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؟
    The obligation to respect is a minimum obligation which requires States to ensure that their policies and practices do not lead to violations of the right to food in other countries. UN فالالتزام بالاحترام التزامٌ أدنى يقتضي أن تضمن الدول ألا تؤدي سياساتها وممارساتها إلى انتهاك حق بلدان أخرى في الغذاء.
    The obligation to respect is a minimum obligation which requires States to ensure that their policies and practices do not lead to violations of the right to food in other countries. UN والالتزام بالاحترام التزام أدنى يقتضي من الدول أن تضمن ألا تؤدي سياساتها وممارساتها إلى انتهاك حق بلدان أخرى في الغذاء.
    A few Governments stated that they utilized reviews of their periodic reports by the Committee on the Elimination of Racial Discrimination as an evaluative measure of the effectiveness of their policies and practices. UN 42- وذكر عدد قليل من الحكومات أنه يستخدم الاستعراضات التي تجريها لجنة القضاء على التمييز العنصري لتقاريره الدورية كتدبير لتقييم فعالية سياساته وممارساته.
    This involves auditing their policies and practices to identify barriers to the entry, advancement, development, remuneration and retention of black people, women, and persons with disabilities. UN وهذا يشمل مراجعة سياساتهم وممارساتهم لتحديد الحواجز أمام دخول السود والنساء والأشخاص ذوي الإعاقة إلى مكان العمل، ورفع كفاءتهم، وتطورهم الوظيفي، وأجورهم، واستبقائهم.
    All States are bound by it and should orient their policies and practices according to its purposes and principles. UN فهو ملزم لجميع الدول وينبغي لها أن توجه سياساتها وممارساتها وفقا لمقاصده ومبادئه.
    All States are bound by it and should orient their policies and practices according to its purposes and principles. UN فجميع الدول ملزمة به وينبغي لها توجيه سياساتها وممارساتها وفقاً لمقاصده ومبادئه.
    Identifying the features of a health system that arise from the right to the highest attainable standard of health can help States ensure that their policies and practices are in conformity with their legally binding human rights duties. UN ويمكن لتحديد سمات نظام صحي مستمدة من الحق في التمتع بأعلى مستوى صحي ممكن أن يساعد الدول على التأكد من أن سياساتها وممارساتها تتقيد بواجباتها الملزمة قانوناً في مجال حقوق الإنسان.
    B. Government evaluation of the effectiveness of their policies and practices 38 - 47 9 UN باء - تقييم الحكومات لفعالية سياساتها وممارساتها 38 - 47 9
    B. Government evaluation of the effectiveness of their policies and practices UN باء - تقييم الحكومات لفعالية سياساتها وممارساتها
    Some businesses and industries have taken significant first steps to develop, implement and improve their policies and practices to promote sustainable development. UN واتخذت بعض اﻷعمال التجارية والصناعات خطوات أولى مهمة لتطوير وتنفيذ وتحسين سياساتها وممارساتها بغية تشجيع التنمية المستدامة.
    Some businesses and industries have taken significant first steps to develop, implement and improve their policies and practices to promote sustainable development. UN واتخذت بعض اﻷعمال التجارية والصناعات خطوات أولى مهمة لتطوير وتنفيذ وتحسين سياساتها وممارساتها بغية تشجيع التنمية المستدامة.
    There is no legal reason why such non-State actors would be excluded either from responsibility for their actions or for the consequences of their policies and practices with respect to victims of these policies and practices. UN ولا توجد أسباب قانونية تبرر إعفاء هذه الجهات من مسؤوليتها عما ترتكبه من أفعال أو مما يترتب من عواقب على سياساتها وممارساتها فيما يتعلق بضحايا هذه السياسات والممارسات.
    States Parties should view the reporting process as an opportunity to review and evaluate their legislation as expressed in their policies and practices in terms of their compliance with the Convention. UN وينبغي للدول الأطراف أن تنظر إلى عملية تقديم التقارير على أنها فرصة لاستعراض وتقييم تشريعاتها على النحو المعرب عنه في سياساتها وممارساتها من حيث امتثالها للاتفاقية.
    The Unit has also given extensive advice to various government departments and policy branches to ensure that their policies and practices comply with the BORO. UN وقامت هذه الوحدة أيضا بإسداء المشورة على نطاق واسع ﻹدارات حكومية وشعب سياسية مختلفة لضمان اتفاق سياساتها وممارساتها مع ميثاق الحقوق.
    The adherence to date of 28 countries to the African Peer Review Mechanism has bolstered the credibility of participating States, as it ensures that their policies and practices comply with agreed political, economic and corporate-governance values, codes and standards. UN وتقيد 28 بلدا حتى الآن بالآلية الأفريقية لاستعراض الأقران قد قوى مصداقية الدول المشاركة، بالنظر إلى أنها تضمن أن سياساتها وممارساتها تمتثل لما هو متفق عليه من القيم والقوانين والمعايير السياسية والاقتصادية والمتعلقة بإدارة الشركات.
    35. The extraterritorial obligation to respect the right to food requires States to ensure that their policies and practices do not lead to violations of the right to food for people living in other countries. UN 35- يقتضي الالتزام الخارجي باحترام الحق في الغذاء أن تضمن الدول ألا تؤدي سياساتها وممارساتها إلى انتهاك حق سكان البلدان الأخرى في الغذاء.
    Mainstreaming offers the opportunity for the United Nations to better assist States, through technical cooperation, for example, to ensure that their policies and practices are fair, non-discriminatory and benefit all communities. Cross-cutting themes UN وإدراج شؤون الأقليات في صميم عمل الأمم المتحدة يتيح الفرصة للأمم المتحدة كي تساعد الدول، عن طريق التعاون الفني مثلاً، في ضمان اتسام سياساتها وممارساتها بالعدل وعدم التمييز وعموم الفائدة على جميع المجتمعات المحلية.
    Guidelines 9-14 emphasize the importance of effective, transparent and accessible monitoring and accountability mechanisms; these mechanisms should monitor, and hold to account, pharmaceutical companies in relation to their policies and practices on clinical trials. UN وتؤكد المبادئ التوجيهية 9-14 على أهمية آليات الرصد والمساءلة الفعالة والشفافة والمتاحة؛ ويجب أن تتولى هذه الآليات رصد الشركات المصنعة للأدوية ومسائلتها عن سياساتها وممارساتها بشأن التجارب المعملية.
    10. Stresses the importance of private sector engagement for the implementation of the three objectives of the Convention and in achieving biodiversity targets, and invites businesses to align their policies and practices more explicitly with the objectives of the Convention, including through partnerships; UN 10 - تؤكد أهمية إشراك القطاع الخاص في تنفيذ الأهداف الثلاثة للاتفاقية وفي تحقيق أهداف التنوع البيولوجي، وتدعو قطاع الأعمال التجارية إلى مواءمة سياساته وممارساته بشكل أكثر وضوحا مع أهداف الاتفاقية، بطرق منها إقامة الشراكات؛
    For Afghanistan to emerge from the current conflict, both governmental and non-governmental actors must put respect for universal human rights at the centre of their policies and practices. UN ولكي تخرج أفغانستان من النزاع الحالي، على كل من الفاعلين الحكوميين وغير الحكوميين جعل احترام حقوق الإنسان العالمية في صلب سياساتهم وممارساتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more