"their policies and strategies" - Translation from English to Arabic

    • سياساتها واستراتيجياتها
        
    Governments needed to be explicit in their policies and strategies in terms of where they wanted to direct FDI investments. UN ويلزم أن تكون الحكومات واضحة في سياساتها واستراتيجياتها فيما يتعلق بالمجالات التي ترغب توجيه الاستثمارات الأجنبية المباشرة إليها.
    Municipalities are invited to integrate this plan of action into their policies and strategies. UN وتدعى البلديات إلى إدماج خطة العمل هذه في سياساتها واستراتيجياتها.
    Programmes and funds also tried to take evaluation findings into consideration in adjusting their policies and strategies. UN وحاولت البرامج والصناديق أيضا أن تأخذ في الاعتبار نتائج التقييم عند تكييف سياساتها واستراتيجياتها.
    Governments needed to be explicit in their policies and strategies in terms of where they wanted to direct FDI investments. UN ويلزم أن تكون الحكومات واضحة في سياساتها واستراتيجياتها فيما يتعلق بالمجالات التي ترغب توجيه الاستثمارات الأجنبية المباشرة إليها.
    CCISUA appealed to the United Nations and all organizations to enhance their policies and strategies to achieve their targets of gender balance and parity. UN وقال إن اللجنة تناشد الأمم المتحدة وجميع المنظمات أن تعمل على تحسين سياساتها واستراتيجياتها لبلوغ أهدافها المتعلقة بتحقيق التوازن والتكافؤ بين الجنسين.
    Furthermore, the exchange of information on national experiences with FDI has provided useful insights to both Governments and TNCs for the design of their policies and strategies. UN يضاف إلى ذلك أن تبادل المعلومات المتعلقة بالخبرات الوطنية في مجال الاستثمار المباشر اﻷجنبي زودت الحكومات والشركات عبر الوطنية، على السواء، بمعلومات متبصرة تفيدها في تصميم سياساتها واستراتيجياتها.
    Unit of measure: number of Governments, companies and organizations that report changes in their policies and strategies towards more sustainable consumption patterns and lifestyles UN وحدة القياس: عدد الحكومات والشركات والمنظمات التي تبلغ عن تغييرات في سياساتها واستراتيجياتها في أنماط الاستهلاك وأنماط الحياة الأكثر استدامة
    Some 14 international organizations have used the Toolkit for Mainstreaming Employment and Decent Work to determine how their policies and strategies in their thematic areas relate to employment and decent work outcomes. UN واستخدمت قرابة 14 منظمة دولية مجموعة أدوات تعميم مراعاة العمالة وتوفير العمل اللائق لتحديد مدى ارتباط سياساتها واستراتيجياتها في مجالاتها المواضيعية بالنتائج المتعلقة بالعمالة والعمل اللائق.
    This would depend mainly on the developing countries themselves, their policies and strategies in that regard, and the conditions under which they took part in the globalized world. UN وسيتوقف ذلك في معظمه على البلدان النامية نفسها، وأيضا على سياساتها واستراتيجياتها في هذا المضمار، وكذلك على الظروف التي تكتنف مشاركتها في العالم المتجه نحو العولمة.
    This would depend mainly on the developing countries themselves, their policies and strategies in that regard, and the conditions under which they took part in the globalized world. UN ومن شأن ذلك أن يعتمد على البلدان النامية نفسها، وأيضا على سياساتها واستراتيجياتها في هذا المضمار، وكذلك على الظروف التي اكتنفت مشاركتها في العالم المتجه نحو العولمة.
    Those reports should permit the identification of measures taken in order to implement the programmes as well as the difficulties the States are facing in establishing their policies and strategies. UN وينبغي أن يتيح هذان البرنامجان تحديد التدابير المتخذة لتنفيذ البرنامجين فضلا عن الصعوبات التي تواجهها الدول في وضع سياساتها واستراتيجياتها.
    Countries in the subregion are currently aiming at rebalancing their policies and strategies to address the problem by increasingly emphasizing effective preventive policies. UN وتسعى بلدان تلك المنطقة الفرعية حاليا إلى إعادة موازنة سياساتها واستراتيجياتها الرامية إلى معالجة هذه المشكلة بالتركيز بصورة متزايدة على اتباع سياسات وقائية فعالة.
    Thailand has further developed its role in assisting countries of the Greater Mekong Subregion to strengthen their policies and strategies on reproductive health and HIV prevention. UN كما أن تايلند تؤدي دورا أبرز من قبل في مساعدة بلدان منطقة الميكونغ الكبرى دون الإقليمية على تعزيز سياساتها واستراتيجياتها المتعلقة بالصحة الإنجابية والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية.
    (d) Assess the capacity of developing countries to develop and redirect their policies and strategies in order to enable them to become more sustainable; and UN )د( تقييم قدرة البلدان النامية على وضع وإعادة توجيه سياساتها واستراتيجياتها بحيث تجعلها قابلة لمزيد من الاستدامة؛
    I. Policy and strategy development 2. During 2002, several entities of the United Nations system developed, reviewed or refined their policies and strategies aimed at achieving gender equality. UN 2 - قامت كيانات عديدة من كيانات منظومة الأمم المتحدة، خلال عام 2002، بوضع واستعراض وتحسين سياساتها واستراتيجياتها الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين.
    Also, the analysis should identify how developing countries could best utilize the various transitional periods available to them to adjust their policies and strategies - and how they could be assisted - in order to be able to comply with their multilateral obligations. UN وينبغي أن يحدد هذا التحليل أيضا الكيفية التي يمكن بها للبلدان النامية على أفضل نحو أن تستخدم شتى الفترات الانتقالية المتاحة لها لتكييف سياساتها واستراتيجياتها - والكيفية التي يمكن بها مساعدتها - لكي تتمكن من الامتثال لالتزاماتها المتعددة اﻷطراف.
    4. The Office of the High Commissioner was working through partnerships with relevant international organizations and institutions to ensure that the right to development was integrated into their policies and strategies. UN 4 - وفيما يتعلق بالحق في التنمية، فإن المفوضية عقدت شراكات مع المنظمات والمؤسسات الدولية المختصة، للعمل على أن تراعي هذا الحق في سياساتها واستراتيجياتها.
    (Number of Governments, companies and organizations that report changes in their policies and strategies towards more sustainable consumption patterns and lifestyles) UN (عدد الحكومات والشركات والمنظمات التي تبلغ عن تغييرات في سياساتها واستراتيجياتها نحو مزيد من أنماط الاستهلاك وأساليب العيش المستدامة)
    211. The responsibilities incumbent on bodies with specific competence in human rights apart, all United Nations bodies and institutions should take into account the dimension of human rights which encapsulates extreme poverty, both in drawing up their policies and strategies and in choosing their methods for eradicating it. UN ١١٢- ينبغي لجميع هيئات اﻷمم المتحدة ومؤسساتها أن تأخذ، بغض النظر عن المسؤوليات التي تقع على عاتق هيئات منوطة باختصاصات معينة في ميدان حقوق اﻹنسان، بُعد حقوق اﻹنسان الذي يأخذ الفقر المدقع في الاعتبار سواء لدى وضع سياساتها واستراتيجياتها أو لدى اختيار اﻷساليب التي ستستخدمها للقضاء على الفقر.
    8. Urges Member States to review their policies and strategies in the light of the rigorous and comprehensive thematic evaluation of alternative development recently carried out on behalf of the United Nations Office on Drugs and Crime confirming the urgent need to improve knowledge management and capacity-building; UN 8- تحثّ الدول الأعضاء على أن تعيد النظر في سياساتها واستراتيجياتها في ضوء التقييم المواضيعي الدقيق والشامل للتنمية البديلة الذي أُجري مؤخّرا نيابة عن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة والذي يؤكّد الحاجة الماسّة إلى تحسين إدارة المعرفة وبناء القدرات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more