"their political affiliation" - Translation from English to Arabic

    • انتماءاتهم السياسية
        
    • انتمائهم السياسي
        
    • انتماءاتهن السياسية
        
    • انتماؤهم السياسي
        
    • بانتماءاتهم السياسية
        
    • الانتماء السياسي
        
    People in custody had died, there had been attacks on journalists and cases had been fabricated against people because of their political affiliation. UN لقي أناس في السجون حتفهم، ووقعت هجمات على الصحافيين، وتم تلفيق دعاوى ضد أشخاص بسبب انتماءاتهم السياسية.
    The participants expressed their views freely, irrespective of their political affiliation. UN وقد أعرب المشاركون عن آرائهم بحرية، بغض النظر عن انتماءاتهم السياسية.
    The president urges every American, no matter what their political affiliation, get out there tomorrow and cast a vote. Open Subtitles يحث الرئيس كل مواطن أمريكي ،بغض النظر عن انتماءاتهم السياسية اخرجوا غداً وقوموا بالتصويت
    Perpetrators of human rights violations should be brought to justice, regardless of their political affiliation or status in society. UN لذا، لا بد من تقديم مرتكبي انتهاكات حقوق الإنسان للعدالة، بغض النظر عن انتمائهم السياسي أو مكانتهم في المجتمع.
    I hope that those guilty of corruption will be held accountable regardless of their political affiliation. UN وآمل حقا أن تتم مساءلة من أدينوا بالفساد، بصرف النظر عن انتمائهم السياسي.
    These bodies also work on connecting all women elected to a certain legislative body regardless of their political affiliation and coordination with gender centres, NGOs and similar executive bodies. UN وتعمل هذه الهيئات أيضا على الربط بين جميع النساء المنتخبات إلى هيئة تشريعية معينة بغض النظر عن انتماءاتهن السياسية والتنسيق مع مراكز الجنس والمنظمات غير الحكومية والهيئات التنفيذية المماثلة.
    Accordingly, the main duty of the Government of Côte d'Ivoire is to support the victims of the long crisis that undermined the country, irrespective of their political affiliation. UN ومن ثم فإن الحكومة الإفوارية تقع عليها المسؤولية الرئيسية عن التكفل بضحايا الأزمة الطويلة التي ألـمَّت بالبلد، مهما كانت انتماءاتهم السياسية.
    Alleged perpetrators of serious crimes must be brought to justice irrespective of their political affiliation in order to break the vicious cycle of impunity and build a culture of accountability. UN ويجب تقديم الأشخاص المشتبه في ارتكابهم جرائم خطيرة إلى العدالة بغض النظر عن انتماءاتهم السياسية من أجل كسر الحلقة المفرغة للإفلات من العقاب وبناء ثقافة قائمة على المساءلة.
    I therefore urge the Government to ensure that investigations are independent and impartial, and to ensure individuals are brought to justice, irrespective of their political affiliation. UN ومن ثم، فإنني أحث الحكومة على كفالة أن تكون التحقيقات مستقلة ومحايدة، وكفالة تقديم الأشخاص إلى العدالة بغض النظر عن انتماءاتهم السياسية.
    I also call upon the Government to ensure that serious and even-handed investigations are undertaken in all cases of abuse and violence and that all perpetrators, regardless of their political affiliation or camp, are brought to justice. UN وأهيب أيضا بالحكومة أن تكفل إجراء تحقيقات جادة ونزيهة في جميع حالات الإيذاء والعنف، وتقديم جميع الجناة إلى العدالة، بغض النظر عن انتماءاتهم السياسية أو ولائهم لهذا المعسكر أو ذاك.
    One delegation stressed that political pressure to ensure respect for the right to return must not weaken and the need for humanitarian assistance to be provided to all in need in the Federal Republic of Yugoslavia irrespective of their political affiliation was emphasized. UN وشدد أحد الوفود على ضرورة عدم التواني في ممارسة الضغوط السياسية لضمان احترام حق العودة وضرورة تقديم المساعدات الإنسانية إلى جميع المحتاجين في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بغض النظر عن انتماءاتهم السياسية.
    The Special Rapporteur is particularly concerned at reports of the suspension or dismissal of students from universities and deems that students, regardless of their political affiliation, should be allowed to participate in democratic student unions that represent them. UN ويشعر المقرر الخاص بالقلق بوجه خاص إزاء التقارير التي تشير إلى تعليق دراسة الطلبة في الجامعات أو طردهم منها، ويرى أنه ينبغي أن تتاح للطلبة المشاركة في الاتحادات الطلابية الديمقراطية التي تمثلهم، بغض النظر عن انتماءاتهم السياسية.
    In early August, the Service also issued forms requesting journalists to submit personal information, including on their political affiliation, tribe, family and intimate friends. UN وفي أوائل آب/أغسطس، قدم الجهاز أيضا استمارات إلى الصحفيين طالبا منهم تقديم معلومات شخصية، تشمل معلومات عن انتماءاتهم السياسية والقبلية والعائلية وأصدقائهم الحميمين.
    Some victims appeared have been targeted according to their community and, to a lesser extent, their political affiliation. UN ويبدو أن بعض الضحايا استُهدِفوا بسبب انتمائهم الاجتماعي، وبدرجة أقل، بسبب انتمائهم السياسي.
    Recent events in the National Assembly had led the authorities to require deputies who wished to change their political affiliation to submit themselves for re—election. UN وما حصل مؤخراً في إطار الجمعية العامة دفع السلطات إلى إجبار النواب الذين يريدون تغيير انتمائهم السياسي على أن يتقدموا من جديد للانتخاب.
    In most cases those abducted from their homes or otherwise detained were reportedly not accused of offences related to specific incidents, but rather targeted because of their political affiliation. UN وفي معظم الحالات، أفادت التقارير أن من اختُطفوا من منازلهم أو اعتُقلوا بطريقة أخرى لم يُتهموا بارتكاب جرائم تتصل بحوادث مُحددة بل استُهدفوا فقط بسبب انتمائهم السياسي.
    In most cases those abducted from their homes or otherwise detained were reportedly not accused of offences related to specific incidents, but rather targeted because of their political affiliation. UN وفي معظم الحالات، أفادت التقارير بأن من اختُطفوا من منازلهم أو اعتُقلوا بطريقة أخرى لم يُتهموا بارتكاب جرائم تتصل بحوادث مُحددة بل استُهدفوا فقط بسبب انتمائهم السياسي.
    Also, in most cases those abducted from their homes or otherwise detained were reportedly not accused of offences related to specific incidents, but rather targeted because of their political affiliation. UN كذلك ففي معظم الحالات لم توجه إلى الذين اختُطفوا من منازلهم أو الذين احتجزوا، على ما قيل، أي تهم تتصل بحوادث محددة بل أنهم استُهدفوا بسبب انتمائهم السياسي.
    I should like to remind the Transitional Government that the arbitrary detention of people solely for their political affiliation is in contravention of fundamental human rights principles. UN وأود أن أذكِّر الحكومة الانتقالية أن الاعتقال التعسفي للأشخاص بناء على انتمائهم السياسي فقط يعد أمرا يتعارض مع المبادئ الأساسية لحقوق الإنسان.
    184. The partnership with the Network of Parliamentary Women was strengthened so that, regardless of their political affiliation, they will continue the work with a view to introduce a gender approach in all areas Parliamentary actions. UN 184- كما عُزّزت الشراكة مع شبكة البرلمانيات بهدف مواصلتهن العمل على إدخال النهج الذي يراعي نوع الجنس في جميع الإجراءات البرلمانية بغض النظر عن انتماءاتهن السياسية.
    9. Mr. ABECASSIS (Member of Parliament/Portuguese Popular Party) said that all members of the Portuguese Parliament, irrespective of their political affiliation, were in agreement concerning the East Timor question. UN ٩ - السيد أبيكاسيس: قال إن جميع البرلمانيين البرتغاليين مهما كان انتماؤهم السياسي يؤيدون نفس الرأي في موضوع مسألة تيمور الشرقية.
    There had been allegations of arrests, detentions, extrajudicial executions, killings and disappearances of persons targeted because of their political affiliation. UN وترددت اﻷنباء عد حدوث عمليات اعتقال أو احتجاز أو إعدام بلا محاكمة أو قتل أو اختفاء ﻷشخاص معروفين بانتماءاتهم السياسية.
    These practices typically targeted members and supporters of Fatah in relation to their political affiliation or opinion. UN وتستهدف هذه الممارسات عادة أعضاء وأنصار حركة فتح فيما يتعلق بالرأي أو الانتماء السياسي().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more