It is imperative that the nuclear-weapon States reaffirm their political commitment to nuclear disarmament. | UN | ومن الضروري أن تؤكد مجددا الدول الحائزة لأسلحة نووية التزامها السياسي بنـزع السلاح النووي. |
Therefore, Belarus appeals to all Member States to reaffirm their political commitment to prevent the emergence of new weapons of mass destruction by supporting the proposed draft resolution. | UN | لذلك تناشد بيلاروس جميع الدول الأعضاء أن تؤكد من جديد التزامها السياسي بمنع ظهور أصناف جديدة من أسلحة الدمار الشامل وأن تؤيد مشروع القرار المقترح. |
Governments must increase their political commitment to equality in recognition of these instruments. | UN | وعلى الحكومات أن تزيد من التزامها السياسي بالمساواة اعترافا بهذه الصكوك. |
It is thus high time that political leaders of the international community strongly expressed their political commitment to disarmament. | UN | ومن هنا فقد آن الأوان ليعرب القادة السياسيون للمجتمع الدولي بقوة عن التزامهم السياسي بنزع السلاح. |
In 2012, African leaders renewed their political commitment to boosting intra-African trade and made a decision to fast-track the establishment of a continental free trade area. | UN | وفي عام 2012، جدد الزعماء الأفارقة التزامهم السياسي بالنهوض بالتجارة بين البلدان الأفريقية واتخذوا قراراً بالإسراع في إنشاء منطقة تجارة حرة في القارة. |
The remaining ACS member States and associate members are taking steps to fulfil their political commitment to ratify the Convention. | UN | ويعمل باقي الدول الأعضاء في الرابطة والأعضاء المنتسبين إليها على اتخاذ ما يلزم من الخطوات للوفاء بالتزامها السياسي بالتصديق على الاتفاقية. |
The Conference calls upon all States parties to make their political commitment to the Code and the Guidance under the Code. | UN | ويدعو المؤتمر جميع الدول الأطراف إلى إعلان التزامها السياسي بالمدونة وبالتوجيهات المنبثقة عنها. |
In addition, it called upon the States of the Middle East to demonstrate their political commitment to the cause of the Palestinian people in practical terms. | UN | إضافة إلى ذلك، يدعو بلده دول الشرق الأوسط أن تبرهن عمليا على التزامها السياسي بقضية الشعب الفلسطيني. |
The round-table discussions provided a unique opportunity for Parties to express their political commitment to global, multilateral action, despite the regrettable uncertainty on the timing of the entry into force of the Kyoto Protocol. | UN | وقد أتاحت مناقشات المائدة المستديرة فرصة فريدة للأطراف للإعراب عن التزامها السياسي بالعمل على الصعيدين العالمي ومتعدد الأطراف، على الرغم من عدم اليقين المؤسف بشأن توقيت بدء نفاذ بروتوكول كيوتو. |
Many countries also demonstrated their political commitment to revitalizing the Conference on Disarmament. | UN | وأبدت عدة بلدان أيضاً التزامها السياسي بتنشيط مؤتمر نزع السلاح. |
The statement is a clarion call to all governments to reaffirm their political commitment to advance equality, development and peace for all women and girls everywhere and to guarantee their human rights. | UN | ويمثل البيان نداء واضحا إلى جميع الحكومات لكي تعيد تأكيد التزامها السياسي بالنهوض بالمساواة والتنمية والسلام لجميع النساء والفتيات في كل مكان، ولضمان حقوق الإنسان الواجبة لهن. |
10. Developing countries were unanimous in reaffirming their political commitment to and strong support for South-South cooperation. | UN | 10 - وأجمعت البلدان النامية على التأكيد مجددا على التزامها السياسي بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب ودعمها القوي له. |
The European Union urges all countries to declare their political commitment to the Code and to implement the Guidance on the Import and Export of Radioactive Sources. | UN | ويحث الاتحاد الأوروبي جميع البلدان على إعلان التزامها السياسي بالمدونة وبتنفيذ الإرشادات بشأن استيراد المصادر المشعة وتصديرها. |
The commitment to social protection on the part of Governments is a clear expression of their political commitment to help the poorest and reduce their vulnerability. | UN | والتزام الحكومات بتوفير الحماية الاجتماعية هو تعبير واضح عن التزامها السياسي بمساعدة أفقر الناس والتقليل من ضعف حصانتهم. |
That was the only way for Member States to demonstrate their political commitment to the Organization and for the Secretary-General to carry out all mandated programmes and activities effectively. | UN | وتلك هي الطريقة الوحيدة التي تمكِّن الدول الأعضاء، من البرهنة عن التزامها السياسي نحو المنظمة وتتيح للأمين العام تنفيذ جميع البرامج والأنشطة المقررة بفعالية. |
The largest of the weapons possessors are not moving far enough in terms of translating into practice their political commitment to disarmament and international security. | UN | فأكبر الحائزين للأسلحة لا يتحركون بما فيه الكفاية لكي يترجموا التزامهم السياسي بنزع السلاح والأمن الدولي إلى واقع ملموس. |
The African Group expects that our development partners will renew their political commitment to ensure meaningful support to programmes and projects to meet Africa's development needs. | UN | تتوقع المجموعة الأفريقية تجديد شركائنا الإنمائيين التزامهم السياسي لضمان دعم حقيقي إلى البرامج والمشاريع لتلبية احتياجات التنمية في أفريقيا. |
They reaffirmed their political commitment to revitalizing the process of implementing the Convention, so as to attain the sound results necessary for tackling the problems of land degradation and natural resource management on a global scale. | UN | وأكدوا من جديد التزامهم السياسي بإعطاء قوة دفع جديدة لتنفيذ الاتفاقية من أجل تحقيق نتائج ملموسة تتناسب مع حجم مشاكل تدهور الأراضي وإدارة الموارد الطبيعية على الصعيد العالمي. |
Describing the inputs already made by IEA to the Convention process, he said the IEA ministers had reaffirmed their political commitment to the goals of the Convention and to the aim expressed in the Berlin Mandate. | UN | ووصف المدخلات التي قدمتها الوكالة بالفعل إلى عملية الاتفاقية، فقال إن الوزراء في الوكالة قد أعادوا تأكيد التزامهم السياسي بغايات الاتفاقية وبالهدف المعبﱠر عنه في الولاية المعتمدة في برلين. |
The EU Member States have informed the IAEA Director General in writing of their political commitment to follow the guidelines contained in it. | UN | 12 - وقد أبلغت الدول الأعضاء كتابة المدير العام للوكالة بالتزامها السياسي باتباع المبادئ التوجيهية الواردة بالمدونة. |
VI. Progress in ensuring means of implementation 55. Developing countries are sustaining their political commitment to increasing agricultural investment following the 2008 food security crisis, and many are increasing the share of their national budgets dedicated to agriculture and rural development. | UN | 55 - تتمسك البلدان النامية بالتزامها السياسي بزيادة الاستثمار في الزراعة بعد أزمة الأمن الغذائي لعام 2008، ويزيد كثير منها في الحصة المكرسة للزراعة والتنمية الريفية من ميزانياتها الوطنية. |