It urged all donors and recipients to translate their political commitments into legally binding financial commitments. | UN | ويحث جميع الجهات المانحة والجهات المتلقية على ترجمة التزاماتها السياسية التزامات مالية ملزمة قانونا. |
Member States and development partners must transform their political commitments into appropriate action. | UN | ويجب على الدول الأعضاء وشركاء التنمية أن تحوّل التزاماتها السياسية إلى اتخاذ الإجراء المناسب. |
In concluding, he urged Member States to align their political commitments towards gender equality and the empowerment of women, with financial support for their implementation. | UN | وفي الختام، حث الدول الأعضاء على أن تنظم التزاماتها السياسية من أجل تحقيق المساواة بين لجنسين وتمكين المرأة مع الدعم المالي لتنفيذها. |
The EU urges all countries to inform the IAEA Director General of their political commitments to support the Code. | UN | ويحث الاتحاد الأوروبي جميع البلدان على إبلاغ المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية بالتزاماتها السياسية بتأييد المدونة. |
30. NPT States parties must honour their political commitments. | UN | 30 - والدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار ينبغي لها أن تفي بالتزاماتها السياسية. |
Most SIDs have substantially increased their political commitments to sustainable development, as well as public awareness of their importance. | UN | فمعظم الدول الجزرية الصغيرة النامية زادت من التزامها السياسي بتحقيق التنمية المستدامة، فضلاً عن توعية الجمهور بأهميتها. |
13. A number of TCBMs are implemented by the states unilaterally and represent their political commitments. | UN | 13- وهناك عدد من تدابير الشفافية وبناء الثقة تنفذها الدول من جانب واحد وتمثل التزاماتها السياسية. |
(b) Help Member States to reinforce their political commitments and legal obligations to prevent and combat trafficking in persons, | UN | (ب) مساعدة الدول الأعضاء على تعزيز التزاماتها السياسية والقانونية بمنع ومكافحة الاتجار بالأشخاص، |
(b) To help Member States reinforce their political commitments and legal obligations to prevent and combat trafficking in persons, | UN | (ب) مساعدة الدول الأعضاء على تعزيز التزاماتها السياسية والقانونية بمنع الاتجار بالأشخاص ومكافحته، |
(b) To help Member States to reinforce their political commitments and legal obligations to prevent and combat trafficking in persons; | UN | (ب) مساعدة الدول الأعضاء على تعزيز التزاماتها السياسية والقانونية بمنع الاتجار بالأشخاص ومكافحته؛ |
(b) Help Member States to reinforce their political commitments and legal obligations to prevent and combat trafficking in persons, | UN | (ب) مساعدة الدول الأعضاء على تعزيز التزاماتها السياسية والقانونية بمنع ومكافحة الاتجار بالأشخاص، |
(b) Help Member States to reinforce their political commitments and legal obligations to prevent and combat trafficking in persons; | UN | (ب) مساعدة الدول الأعضاء على تعزيز التزاماتها السياسية والقانونية بمنع ومكافحة الاتجار بالأشخاص؛ |
(b) To help Member States to reinforce their political commitments and legal obligations to prevent and combat trafficking in persons; | UN | (ب) مساعدة الدول الأعضاء على تعزيز التزاماتها السياسية والقانونية بمنع الاتجار بالأشخاص ومكافحته؛ |
" (b) To help Member States reinforce their political commitments and legal obligations to prevent and combat trafficking in persons; | UN | " (ب) مساعدة الدول الأعضاء على تعزيز التزاماتها السياسية والقانونية بمنع الاتجار بالأشخاص ومكافحته؛ |
(b) To help Member States reinforce their political commitments and legal obligations to prevent and combat trafficking in persons, | UN | (ب) مساعدة الدول الأعضاء على تعزيز التزاماتها السياسية والقانونية بمنع الاتجار بالأشخاص ومكافحته، |
Governments of all countries, to reinforce their political commitments towards implementation of family-focused policies and programmes, welcome the civil society organizations and families in general to participate in the formulation and implementation of those policies and programmes. | UN | 10 - أن تسعى حكومات البلدان كافة، إلى تعزيز التزاماتها السياسية تجاه تنفيذ سياسات وبرامج محورها الأسرة، والترحيب بمنظمات المجتمع المدني والأسر بوجه عام للمساهمة في صياغة تلك السياسات والبرامج وتنفيذها. |
(a) Governments, the United Nations system and all other actors take effective action on their political commitments to achieve full and effective implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action and the actions and initiatives contained in the outcome document adopted by the General Assembly at its special session; | UN | (أ) الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة وجميع الجهات الفاعلة الأخرى اتخاذ إجراءات فعالة بشأن التزاماتها السياسية لتحقيق التنفيذ الكامل والفعال لإعلان بيجين ومنهاج العمل والإجراءات والمبادرات الواردة في الوثيقة الختامية التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية؛ |
30. NPT States parties must honour their political commitments. | UN | 30 - والدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار ينبغي لها أن تفي بالتزاماتها السياسية. |
In our view, a speedy recovery from the critical situation of depleting resources requires, first and foremost, that the developed countries honour their political commitments by increasing substantially their contributions to resources on a predictable, continuous and assured basis, especially their official development assistance. | UN | ونرى أن اﻹصلاح السريع للحالة الحرجة لنضوب الموارد يتطلب، أولا وقبل كل شيء، أن تفي البلدان المتقدمة النمو بالتزاماتها السياسية عن طريق زيادة مساهماتها بدرجة كبيرة في توفير الموارد على أساس متواصل ومأمون ويمكن التنبؤ به وبخاصة المساعدة الانمائية الرسمية التي تقدمها تلك البلدان. |
On 22 April 2008, the Security Council reiterated that Ethiopia and Eritrea are primarily responsible for settling their border dispute and noted that the United Nations was reaching the end of what peacekeeping can achieve in the present situation since peacekeeping can only make a difference when countries honour their political commitments. | UN | وفي 22 نيسان/أبريل 2008، أكد مجلس الأمن من جديد أنّ إثيوبيا وإريتريا مسؤولتان في المقام الأول عن تسوية النزاع على الحدود بينهما، مشيرا إلى أنّ الأمم المتحدة حققت أقصى ما يمكن لحفظ السلام تحقيقه في الحالة الراهنة لأن حفظ السلام لا يؤتي ثماره إلا عندما تفي البلدان بالتزاماتها السياسية. |