"their populations from genocide" - Translation from English to Arabic

    • سكانها من الإبادة الجماعية
        
    • شعوبها من الإبادة الجماعية
        
    Member States clearly hold the primary responsibility to protect their populations from genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity. UN وتتحمل الدول الأعضاء المسؤولية الرئيسية عن حماية سكانها من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية.
    It is of course up to individual States to protect their populations from genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity. UN وبطبيعة الحال، يعود الأمر إلى فرادى الدول لحماية سكانها من الإبادة الجماعية ومن جرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم ضد الإنسانية.
    This wrongly implies that there are situations where States do not have a responsibility to protect their populations from genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity. UN فهذا يشير ضمنيا عن خطأ إلى أن هناك حالات لا تتحمل فيها الدولة مسؤولية عن حماية سكانها من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية.
    We also intend to commit ourselves, as necessary and appropriate, to helping States build capacity to protect their populations from genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity and to assisting those which are under stress before crises and conflicts break out. UN ونعتزم أيضا الالتزام، حسب الضرورة والاقتضاء، بمساعدة الدول في بناء القدرة على حماية سكانها من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية، ومساعدة الدول التي تشهد توترات قبل أن تنشب فيها أزمات ونزاعات.
    The emerging norm of " responsibility to protect " focuses on the responsibilities of sovereignty as opposed to the rights, essentially setting forth the primary obligation of States to protect their populations from genocide, war crimes, crimes against humanity and ethnic cleansing and making clear that when States fail to do this, the responsibility falls to the international community. UN ويركز هذا المعيار الناشئ المتمثل في ' ' مسؤولية الحماية`` على مسؤوليات السيادة مقابل الحقوق التي تركز أساسا على مسؤولية الدول الأساسية عن حماية شعوبها من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية والتطهير العرقي، وتؤكد بوضوح على أنه في حالة تقاعس الدول عن تحمل هذه المسؤولية، فإن المجتمع الدولي يتكفل بذلك.
    At the core of this principle is the commitment of States to protect their populations from genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity and from their incitement, along with the commitment of the international community to assist through building and enhancing the capacity of those States that are not meeting their obligations. UN وفي صميم هذا المبدأ التزام الدول بحماية سكانها من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية ومن التحريض عليها إلى جانب التزام المجتمع الدولي بتقديم المساعدة من خلال بناء وتعزيز قدرات الدول التي لا تفي بالتزاماتها.
    In fact, the African Union (AU) pioneered the R2P principle by stating in its 2000 Constitutive Act that it would not be indifferent in the face of failure by AU members to protect their populations from genocide, war crimes and crimes against humanity. UN والواقع أن الاتحاد الأفريقي حمل لواء الريادة فيما يتعلق بمبدأ المسؤولية عن الحماية بإشارته في قانونه التأسيسي لعام 2000 إلى أنه لن يكتفي بعدم المبالاة في مواجهة عدم قيام الدول أعضاء الاتحاد بحماية سكانها من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية.
    Non-peaceful collective action requires at least two operational conditions to be met: action on a case-by-case basis and only if peaceful means are inadequate and national authorities are manifestly failing to protect their populations from genocide and the other three crimes. UN ويتطلب العمل الجماعي غير السلمي الوفاء بشرطين عمليين على الأقل: العمل على أساس كل حالة على حدة وعدم اتخاذ إجراء إلا في حالة عدم كفاية الوسائل السلمية وتقاعس السلطات الوطنية بشكل واضح عن حماية سكانها من الإبادة الجماعية والجرائم الثلاث الأخرى.
    6. In addition, clear and unambiguous language was accepted by all Governments concerning the responsibility to protect their populations from genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity. UN 6 - وعلاوة على ذلك، قبلت جميع الحكومات اللغة الواضحة وغير الملتبسة فيما يتعلق بمسؤوليتها في حماية سكانها من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية.
    We also intend to commit ourselves, as necessary and appropriate, to helping States build capacity to protect their populations from genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity and to assisting those which are under stress before crises and conflicts break out. UN ونعتزم أيضا الالتزام، حسب الضرورة والاقتضاء، بمساعدة الدول في بناء القدرة على حماية سكانها من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية، ومساعدة الدول التي تشهد توترات قبل أن تنشب فيها أزمات وصراعات.
    We also intend to commit ourselves, as necessary and appropriate, to helping States build capacity to protect their populations from genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity and to assisting those which are under stress before crises and conflicts break out. UN ونعتزم أيضا الالتزام، حسب الضرورة والاقتضاء، بمساعدة الدول في بناء القدرة على حماية سكانها من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية، ومساعدة الدول التي تشهد توترات قبل أن تنشب فيها أزمات وصراعات.
    In the past 18 months, I have called on States to comply with their responsibility to protect their populations from genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity, as have the High Commissioner for Human Rights and my two Special Advisers. UN ففي الأشهر الثمانية عشر الماضية، دعوتُ الدول إلى الوفاء بمسؤوليتها عن حماية سكانها من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية، على نحو ما قامت به المفوضة السامية لحقوق الإنسان ومستشاريَّ الخاصَّين.
    One option could be to examine in greater depth the pillar II responsibility of Member States and the international community to help States build capacity to protect their populations from genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity and to assist those that are under stress before crises and conflicts break out. UN وقد يكون أحد الخيارات المراجعة العميقة للركيزة الثانية، وهي مسؤولية الدول الأعضاء والمجتمع الدولي، عن مساعدة الدول على بناء القدرة على حماية سكانها من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم ضد الإنسانية ومساعدة الدول التي تشهد توترات قبل أن تنشب فيها أزمات ونزاعات.
    17. While the responsibility of States entailed their primary obligation to protect their populations from genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity, the rule of law allowed the international community to intervene when a State was unable or unwilling to exercise that fundamental responsibility. UN 17 - وقال إنه في حين أن مسؤولية الدول تُرتّب عليها التزاما أساسيا بحماية سكانها من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم ضد الإنسانية، فإن سيادة القانون تسمح للمجتمع الدولي بالتدخل عندما تكون أي دولة غير قادرة على ممارسة هذه المسؤولية الأساسية، أو غير راغبة في ذلك.
    The Council underlines the importance of raising awareness of and ensuring respect of all applicable international law, including international humanitarian law and human rights law, stresses the importance of the responsibility to protect as outlined in the 2005 World Summit Outcome Document, including the primary responsibility of Member States to protect their populations from genocide, ethnic cleansing, crimes against humanity and war crimes. UN ويشدد المجلس على أهمية التوعية بجميع القوانين الدولية المنطبقة وكفالة احترامها، بما فيها القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان، ويؤكد أهمية المسؤولية عن الحماية على النحو المبين في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005، بما في ذلك المسؤولية الرئيسية المنوطة بالدول الأعضاء عن حماية سكانها من الإبادة الجماعية والتطهير العرقي والجرائم ضد الإنسانية وجرائم الحرب.
    The document stressed that the Members of the United Nations are prepared to take collective action, in a timely and decisive manner, through the Security Council, in accordance with the Charter, including Chapter VII should peaceful means be inadequate and national authorities are manifestly failing to protect their populations from genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity. UN وتشدد الوثيقة على أن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة مستعدة لاتخاذ إجراء جماعي، في الوقت المناسب وبطريقة حاسمة في إطار مجلس الأمن ووفقاً للميثاق، بما في ذلك الفصل السابع، في حال قصور الوسائل السلمية وعجز السلطات الوطنية البيِّن عن حماية سكانها من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية.
    The document stressed that the Members of the United Nations are prepared to take collective action, in a timely and decisive manner, through the Security Council, in accordance with the Charter, including Chapter VII should peaceful means be inadequate and national authorities are manifestly failing to protect their populations from genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity. UN وشددت الوثيقة على أن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة مستعدة لاتخاذ إجراء جماعي، في الوقت المناسب وبطريقة حاسمة في إطار مجلس الأمن ووفقاً للميثاق، بما في ذلك الفصل السابع، في حال قصور الوسائل السلمية وعجز السلطات الوطنية البيِّن عن حماية سكانها من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية.
    Again, paragraph 139 of the Outcome document states: " We also intend to commit ourselves, as necessary and appropriate, to helping States build capacity to protect their populations from genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity and to assisting those which are under stress before crises and conflicts break out " . UN ومرة أخرى، تذكر الفقرة 139 من الوثيقة الختامية ما يلي: " ونعتزم أيضا الالتزام، حسب الضرورة والاقتضاء، بمساعدة الدول في بناء القدرة على حماية سكانها من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية، ومساعدة الدول التي تشهد توترات قبل أن تنشب فيها أزمات وصراعات " .
    As stated at the 2005 World Summit, this should be in accordance with the Charter, including Chapter VII, on a case-by-case basis and in cooperation with relevant regional organizations as appropriate, should peaceful means be inadequate and national authorities are manifestly failing to protect their populations from genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity. UN وكما جاء في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، ينبغي أن يتم ذلك وفقا للميثاق، بما فيه الفصل السابع، على أساس كل حالة على حدة، وبالتعاون مع المنظمات الإقليمية المعنية، حسب الاقتضاء، وذلك في حال قصور الوسائل السلمية وعجز السلطات الوطنية البيِّن عن حماية سكانها من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم ضد الإنسانية.
    Member States cited their preparedness to take collective action, through the Council, where peaceful means are inadequate and national authorities are manifestly failing to protect their populations from genocide, war crimes, ethnic cleansing, or crimes against humanity. UN وأعربت الدول الأعضاء عن استعدادها لاتخاذ إجراء جماعي، عن طريق مجلس الأمن، في حال قصور الوسائل السلمية وعجز السلطات الوطنية البين عن حماية سكانها من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية().
    The Organization also now has better tools for identifying and defusing potential conflicts, including an enhanced mediation role for the Secretary-General, a higher level of coordination within the United Nations system, stronger advocacy of human rights as the key to social harmony, and the commitment of States to protect their populations from genocide, war crimes and crimes against humanity. UN وتتوافر للمنظمة أيضاً في الوقت الحاضر أدوات أفضل لتحديد الصراعات المحتملة ونزع فتيلها، بما في ذلك دور وساطة معزز للأمين العام، ومستوى تنسيق أعلى داخل منظومة الأمم المتحدة، ودعوة أقوى إلى احترام حقوق الإنسان كسبيل لتحقيق التوافق الاجتماعي، والتزام الدول بحماية شعوبها من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more