"their preference for" - Translation from English to Arabic

    • تفضيلها
        
    • تفضيلهم
        
    • أنها تفضل
        
    • تفضيله
        
    • تفضيلهما
        
    • أنهم يفضلون
        
    Certain delegations expressed their preference for a balance between the mechanisms for the two issues still pending. UN وأبدت بعض الوفود تفضيلها لإيجاد توازن بين آليتي الموضوعين المعلقين.
    Many delegations expressed their preference for the use of the term " validity " as a more neutral term. UN وأعربت وفود عديدة عن تفضيلها استخدام مصطلح ' ' صحة`` باعتباره مصطلحا محايدا.
    Other delegations expressed their preference for the term " opposability " , as being more neutral or even the term " admissibility " . UN وأعربت وفود أخرى عن تفضيلها استخدام مصطلح ' ' حجية``، باعتباره مصطلحا أكثر حيادا أو حتى استخدام مصطلح ' ' مقبولية``.
    Most stressed their preference for a minimal role for the State if this involves bureaucracy and obstacles to enterprise creation. UN وأكد معظمهم تفضيلهم لقيام الدولة بدور بالغ الصغر إن كان هذا الدور يشمل البيروقراطية والعقبات أمام إنشاء المشاريع.
    On the other hand, some delegations expressed their preference for retaining the wording of the subparagraph. UN ومن ناحية أخرى، أعربت بعض الوفود أنها تفضل الاحتفاظ بصيغة الفقرة الفرعية.
    31. Most delegations voiced their preference for option two, while underlining the need to protect the least developed countries (LDCs). UN وأعربت غالبية الوفود عن تفضيلها للخيار الثاني، مع تشديدها على ضرورة حماية أقل البلدان نموا.
    All commissions expressed their preference for a strong regional dimension to be developed within the context of the Forum in its future work programme. UN وأعربت جميع اللجان عن تفضيلها لتطوير بُعْدٍ إقليمي قوي في سياق المنتدى في برنامج عمله المقبل.
    These delegations expressed their preference for the deletion of paragraph 3. UN وأعربت هذه الوفود عن تفضيلها لحذف الفقرة 3.
    Several other pivotal countries also had information on the Internet indicating their preference for South-South cooperation. UN ووضعت بلدان محورية أخرى أيضا معلومات على شبكة إنترنت تشير إلى تفضيلها للتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    No rationalization of the structures or functions of the main Committees could compensate for the lack of political will of certain powerful States or for their preference for unilateralism. UN ولا يمكن لأي ترشيد لهياكل أو وظائف اللجان الرئيسية أن يعوض نقص الإرادة السياسية لبعض الدول القوية أو تفضيلها الأحادية.
    Several other delegations expressed their preference for the second option. UN وأعربت عدة وفود أخرى عن تفضيلها للخيار الثاني.
    Several other pivotal countries also had information on the Internet indicating their preference for South-South cooperation. UN وتضع بلدان محورية أخرى أيضا معلومات على شبكة إنترنت تشير إلى تفضيلها للتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Several other pivotal countries also had information on the Internet indicating their preference for South-South cooperation. UN وتضع بلدان محورية أخرى أيضا معلومات على شبكة إنترنت تشير إلى تفضيلها للتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Municipalities may be more explicit in their preference for eco-labelled products. UN وقد تكون البلديات أكثر وضوحا في تفضيلها للمنتجات ذات العلامات البيئية.
    Some delegations expressed their preference for the deletion of paragraph 4 altogether. UN وأعربت بعض الوفود عن تفضيلها حذف الفقرة ٤ برمتها.
    Some delegations expressed their preference for keeping the wording of the working paper, while others suggested changes to make the contents of the provision more precise. UN وأعربت بعض الوفود عن تفضيلها اﻹبقاء على صيغة ورقة العمل كما هى، بينما اقترح البعض اﻵخر إجراء تغييرات لجعل فحوى الحكم أكثر دقة.
    They also affirmed their preference for the issuance of the report of the Commission in due advance of its consideration in the Sixth Committee, as this facilitated meaningful contributions to the debate. UN وأكدت هذه الوفود أيضا على تفضيلها إصدار تقرير اللّجنة في تاريخ يسبق على النحو الواجب تاريخ نظر اللجنة السادسة فيه، مما يُتيح إثراء النقاش بمساهمات قّيمة.
    Others, citing successful existing partnerships, expressed their preference for a voluntary framework. UN وأشار آخرون إلى الشراكات القائمة الناجحة، معربين عن تفضيلهم لإطار طوعي.
    Others, citing successful existing partnerships, expressed their preference for a voluntary framework. UN وأشار آخرون إلى الشراكات القائمة الناجحة، معربين عن تفضيلهم لإطار طوعي.
    Several delegations noted their preference for a fixed time limit of six months or longer. UN وأشارت وفود عدّة إلى أنها تفضل الإشارة إلى مهلة زمنية محددة بستة أشهر أو أكثر.
    While noting their preference for an opt-in procedure, some also expressed their flexibility in this regard. UN وبينما أعرب البعض عن تفضيله لشرط اﻹدراج، أبدى أيضا مرونة في هذا الصدد.
    Two States indicated their preference for more information and increased discussion on concrete technical assistance needs in the framework of the Group. UN وأعربت دولتان عن تفضيلهما الحصول على معلومات أكثر وإجراء المزيد من النقاش بشأن الاحتياجات المحددة من المساعدة التقنية في إطار الفريق.
    The representatives of Morocco, Egypt and Hungary, however, stated their preference for leaving the text as it stood, since it was the outcome of a lengthy consultation process. UN بيد أن ممثلي المغرب ومصر وهنغاريا ذكروا أنهم يفضلون ترك النص كما هو ﻷنه قد جاء نتيجة لعملية تشاور طويلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more