BabyCenter engages women over the course of their pregnancy and the first few years of their baby's lives in health literacy in various ways. | UN | ويشرك مركز الطفل النساء طيلة فترة حملهن والسنوات القليلة الأولى من حياة أطفالهن في محو الأمية الصحية بمختلف الطرق. |
In 2007, 95 per cent of women registered their pregnancy before the twelfth week. | UN | في 2007 سجلت 95 في المائة من النساء حملهن قبل الأسبوع الثاني عشر. |
Out of the women who were interviewed, 71% had terminated their pregnancy during the gestation period of 37 and 40 weeks. | UN | وتبين أن 71 في المائة، من مجموع النساء اللائي استجوبن، أنهين حملهن أثناء فترة الحمل التي تراوحت ما بين 37 و 40 أسبوعا. |
Please indicate if these measures also apply to adolescent mothers, including during their pregnancy. | UN | ويرجى بيان ما إذا كانت هذه التدابير تنطبق أيضاً على الأمهات المراهقات، وذلك في أثناء فترة الحمل. |
All pregnant women are free to visit their local antenatal clinics during their pregnancy. | UN | ويحق لجميع النساء زيارة العيادات المحلية الخاصة في أثناء فترة الحمل. |
Pregnant women in distress are recognized as having the right to decide themselves on whether to terminate their pregnancy. | UN | ويمنح هذا القانون للمرأة الحامل التي تتعرض لحالة الشدة، الحق باتخاذ قرار بنفسها، يقضي بقطع حملها. |
Under article 140 of the code, employers may not allow pregnant women to continue to carry out work or tasks detrimental to their pregnancy. | UN | وبموجب المادة 140 من المدونة، لا يجوز لأرباب الأعمال السماح للحوامل بمواصلة عمل ضار أو مهام ضارة بحملهن. |
Without maternity protection, women's right to health and the health of the newborn are compromised, as women are forced to work until the last days of their pregnancy and resume working soon after childbirth. | UN | فعدم توفير الحماية الكافية للمرأة الحامل يعرض صحتها وصحة وليدها للخطر، إذ تضطر العديد من النساء إلى العمل حتى آخر يوم في حملهن وإلى استئناف العمل حال إنجاب مواليدهن. |
Rate of women receiving prenatal care at least once, and those receiving prenatal care at least four times during their pregnancy | UN | معدلات النساء اللائي تَـلقين الرعاية قبل الولادة على الأقل مرة واحدة ومعدلات النساء اللائي تَلقينها على الأقل 4 مرات خلال حملهن |
517. From late 2006, additional support and information will be available for women who are anxious about their pregnancy. | UN | 517- واعتباراً من أواخر عام 2006 يقدم دعم إضافي ومعلومات للنساء القلقات بشأن حملهن. |
However, there were also many women who carried their pregnancy to term and are today confronted with the additional hardship of being single mothers with children born outside marriage. | UN | لكن الكثير من النساء أكملن حملهن إلى غايته وهن اليوم يواجهن مشقة إضافية تتمثل في أنهن أمهات عازبات لديهن أطفال ولدوا خارج نطاق الزواج. |
More than 70 per cent receive no medical assistance during their pregnancy and even during delivery, according to FI. | UN | وأكثر من 70 في المائة من النساء لا يتلقين الرعاية الطبية خلال فترة حملهن وحتى الولادة، حسب ما أفادت به منظمة الفرنسيسكان. |
While the decision to abort was a private one, the Termination of Pregnancy Act required women to attend counselling conducted by trained counsellors, the aim being to help those who wanted to continue their pregnancy but were unable to do so for economic or other reasons. | UN | وفي حين أن القرار المتعلق بالإجهاض قرار خاص، فإن قانون إنهاء الحمل يقضي بحضور النساء لجلسات المشورة التي يديرها أخصائيون مدربون في هذا المجال. والهدف هنا هو مساعدة النساء اللائي يرغبن في مواصلة حملهن ولكنهن لا يستطعن ذلك لأسباب اقتصادية أو غيرها. |
It seems that many women living in Luxembourg who wish to terminate their pregnancy go abroad to do so as in the past. | UN | ويبدو أن الكثير من النساء المقيمات في لكسمبرغ اللاتي يرغبن في إجهاض حملهن يذهبن إلى الخارج ﻹتمام ذلك، كما كان اﻷمر عليه في الماضي. |
The Government has recently changed the regulations regarding adolescent pregnancy: girls can now attend school both during their pregnancy and after delivery. | UN | وغيرت الحكومة في الآونة الأخيرة الأنظمة المتعلقة بالحمل لدى المراهقات: وأصبح الآن بمقدور هؤلاء الفتيات حضور المدرسة أثناء حملهن وبعد الوضع. |
Pregnant women are advised to attend antenatal care as early as possible into their pregnancy. | UN | وتنصح النساء الحوامل بالانتظام في تلقي الرعاية السابقة على الولادة في أبكر وقت ممكن من فترة الحمل. |
Rural women receive special care during their pregnancy through the mother and child care centres located in all of Egypt's villages. | UN | § تتلقى النساء الريفيات رعاية خاصة أثناء فترة الحمل من خلال مراكز رعاية الأمومة والطفولة المنتشرة في كل قرى مصر. |
The care that women receive before, during and after their pregnancy has profound implications for the health and development of their children. | UN | 53- ويكون للرعاية التي تتلقاها المرأة قبل حملها وخلال الحمل وبعده آثار قوية على صحة أطفالها ونموهم. |
101. In addition to general regulations on gender equality, the special measures have contributed to easing difficulties for disadvantaged women and positively protected mothers before, during and after their pregnancy and maternity period. | UN | ١٠١ - وباﻹضافة إلى اﻷنظمة العامة فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين، أسهمت التدابير الخاصة في تخفيف الصعوبات أمام المرأة المحرومة ووفرت حماية إيجابية لﻷم قبل فترة حملها وأمومتها وأثناءها وبعدها. |
Mention should also be made here of its innovative provision permitting women to optionally terminate their pregnancy under exceptional conditions such as when it occurs due to the perpetration of rape. | UN | وينبغي أن يشار هنا أيضاً إلى الحكم الإبداعي الذي يتضمنه ويسمح للمرأة بأن تختار إنهاء حملها في ظل ظروف استثنائية كأن يحدث هذا الحمل بسبب ارتكاب الاغتصاب. |
Worse, too often they are illegally dismissed when the employer is informed of their pregnancy. | UN | والأسوأ من ذلك، أنهن كثيراً ما يطردن بصورة غير قانونية عندما يعلم رب العمل بحملهن. |