"their preparation of" - Translation from English to Arabic

    • إعدادها
        
    • إعدادهم
        
    • إعدادهما
        
    • قيامها بإعداد
        
    Such a review would assist the treaty bodies in their preparation of draft common written guidelines to establish common procedures for the treaty bodies with an inquiry procedure. UN ومن شأن هذه المراجعة مساعدة اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان في إعدادها لمشروع المبادئ التوجيهية الخطية الموحدة لوضع إجراءات موحدة للهيئات المنشأة بموجب المعاهدات بالنسبة إجراء التحقيق.
    Analysis of problems frequently encountered by Parties in their preparation of notifications; UN (ح) تحليل المشكلات التي غالباً ما تعْرضْ للأطراف عند إعدادها للاخطارات؛
    Noting that there were some aspects of the implementation of the interim PIC procedure that gave cause for concern, the Committee requested the secretariat to prepare an analysis of the problems frequently encountered by Parties in their preparation of notifications. UN وبعد أن لاحظت اللجنة أن ثمة جوانب لتنفيذ الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم تبعث على القلق، طلبت إلى الأمانة إعداد تحليل للمشاكل التي كثيراً ما تواجهها الأطراف في إعدادها للإخطارات.
    As discussed in the preceding paragraphs, this would require programme managers, as part of their preparation of programme budget proposals, to specify the outcomes a subprogramme is expected to accomplish, and to identify the outputs required to achieve those outcomes. UN وكما نوقش ذلك في الفقرات السابقة، فإن هذا سيتطلب من مديري البرامج، كجزء من إعدادهم لمقترحات الميزانية البرنامجية، أن يحددوا النتائج التي من المتوقع أن يحققها أي برنامج فرعي، وأن يحددوا اﻷنشطة اللازمة لتحقيق تلك النتائج.
    The development areas of the programme budget had benefited from the rationalization and consolidation of outputs and discontinuation was only undertaken after detailed inspection by programme managers in the course of their preparation of programme budget proposals. UN وقد استفادت مجالات التنمية في الميزانية البرنامجية من ترشيد وتوحيد النواتج وأن الوقف لا يتم إلا بعد إجراء تفتيش مفصل من جانب مدراء البرنامج أثناء إعدادهم لاقتراحات الميزانية البرنامجية.
    The Committee has also taken note of counsel's argument that all documents in the case file, although not presented during the trial, were of relevance to the defence, since they had been used by the police and the prosecution in their preparation of the trial. UN كما أحاطت اللجنة علما بمنطق الدفاع القائل بأن جميع المستندات الموجودة في ملف القضية، وإن لم تعرض أثناء المحاكمة، هي مستندات ذات صلة بالدفاع، إذ استعملتها الشرطة واﻹدعاء في إعدادهما للمحاكمة.
    Such activities as the organization of the first national workshop on statistics and indicators on women in Turkey were geared to improving countries' capacity to produce better and more extensive gender statistics, with particular emphasis on assisting countries in their preparation of country reports for the 1995 Conference. UN فقد وجهت بعض اﻷنشطة، كتنظيم حلقة العمل الوطنية اﻷولى بشأن اﻹحصاءات والمؤشرات الخاصة بالمرأة في تركيا، نحو تحسين قدرة البلدان على تقديم إحصاءات عن الجنسين تكون أفضل وأكثر شمولا، مع تشديد خاص على مساعدة البلدان لدى قيامها بإعداد التقارير القطرية لمؤتمر عام ١٩٩٥.
    UNDP is supporting over 80 countries in their preparation of country strategies, action plans and national communications under the biodiversity and climate change conventions. UN ويدعم البرنامج الإنمائي ما يزيد على 80 بلدا في إعدادها لاستراتيجيات قطرية، وخطط عمل وبلاغات وطنية في إطار اتفاقيتي التنوع البيولوجي وتغير المناخ.
    Since the courses, many developing countries had expedited their preparation of a submission to the Commission in order to meet the deadline provided for by the Convention. UN وقام كثير من البلدان النامية، بعد تنظيم هذه الدورات التدريبية بالتعجيل بعملية إعدادها طلبا إلى اللجنة من أجل الوفاء بالموعد النهائي الذي نصت عليه الاتفاقية.
    IFRS must be used by all entities in their preparation of financial statements. UN (أ) ينبغي أن تستخدم جميع الكيانات المعايير الدولية للإبلاغ المالي عند إعدادها البيانات المالية.
    Decides that the good practice guidance referred to in paragraph 1 shall be used by Parties included in Annex I to the Convention in their preparation of national greenhouse gas inventories under the Kyoto Protocol; UN 2- يقرر أن تستخدم الأطراف المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية التوجيهات المتعلقة بالممارسات الجيدة والمشار إليها في الفقرة 1 في إعدادها للقوائم الوطنية لجرد غازات الدفيئة عملاً ببروتوكول كيوتو؛
    Decides that the good practice guidance referred to in paragraph 1 shall be used by Parties included in Annex I to the Convention in their preparation of national greenhouse gas inventories under the Kyoto Protocol; UN 2- يقرر أن تستخدم الأطراف المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية التوجيهات المتعلقة بالممارسات الجيدة والمشار إليها في الفقرة 1 في إعدادها للقوائم الوطنية لجرد غازات الدفيئة عملاً ببروتوكول كيوتو؛
    UNEP/FAO/PIC/INC.8/8 Analysis of problems frequently encountered by parties in their preparation of notifications of final regulatory action to ban or severely restrict a chemical UN تحليل الصعوبات التي عادة ما تصادفها الأطراف لدى إعدادها لإخطارات الإجراء التنظيمي النهائي لحظر مادة كيميائية أو تقييدها بشدة UNEP/FAO/PIC/INC.8/8
    Decides that the IPCC good practice guidance referred to in paragraph 1 shall be used by Parties included in Annex I in their preparation of national greenhouse gas inventories under the Kyoto Protocol; UN 2- يقرر أن تستخدم الأطراف المدرجة في المرفق الأول إرشادات الممارسة الجيدة المشار إليها في الفقرة 1 وذلك في إعدادها لقوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة عملاً ببروتوكول كيوتو؛
    3. Also encourages Member States to establish or, where they already exist, to strengthen national institutions for the promotion and protection of human rights, as outlined in the Vienna Declaration and Programme of Action, and, where appropriate, to incorporate those elements in national development plans or in their preparation of national action plans; UN ٣ ـ تشجـع أيضا الـدول اﻷعضاء على إنشاء مؤسسات وطنية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان، أو تدعيـم الموجـود بالفعـل مـن تلـك المؤسسـات، علـى النحـو المبيـن في إعلان وبرنامج عمل فيينا وعلى إدمـاج تلك العناصر في الخطط اﻹنمائية الوطنية أو في إعدادها لخطط العمل الوطنية عند الاقتضاء؛
    3. Encourages Member States to establish or, where they already exist, to strengthen national institutions for the promotion and protection of human rights, as outlined in the Vienna Declaration and Programme of Action, and, where appropriate, to incorporate those elements in national development plans or in their preparation of national action plans; UN ٣ - تشجع الدول اﻷعضاء على إنشاء مؤسسات وطنية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان، أو تدعيم الموجود بالفعل من تلك المؤسسات، على النحو المبين في إعلان وبرنامج عمل فيينا، وعلى إدماج تلك العناصر في الخطط اﻹنمائية الوطنية أو في إعدادها لخطط العمل الوطنية عند الاقتضاء؛
    " In this situation, the defendants do not know who the judges trying them are and unacceptable impediments are created to their preparation of their defence and communication with their lawyers. UN " في هذه الحالة، لا يعرف المتهمون من هم القضاة الذين يحاكمونهم وتوضع العراقيل غير المقبولة في وجه إعدادهم لدفاعهم واتصالهم بمحامين.
    The Russian Federation and the United States reported on ongoing diplomatic efforts among the Troika (which also includes Portugal), as well as their preparation of a draft resolution on the modalities and composition of a continuing United Nations presence. UN وأفاد الاتحاد الروسي والولايات المتحدة عن جهود دبلوماسية جارية فيما بين " الترويكا " )التي تشمل أيضا البرتغال(، وكذلك عن إعدادهم مشروع قرار بشأن طرائق وتكوين وجود مستمر لﻷمم المتحدة.
    I also express my gratitude to Ambassador Ingólfsson of Iceland and Ambassador Kasemsarn of Thailand for their preparation of the Working Group's comprehensive report. UN وأعرب أيضا عن امتناني للسفير إنغولفسون، ممثل أيسلندا، والسفير قاسمسارن، ممثل تايلند، على إعدادهما التقرير الشامل للفريق العامل.
    Along the same lines, we wish to thank the Council and the Secretariat for their preparation of the annual report of the Security Council for the period from 1 August 2002 to 31 July 2003. UN ونود بالمثل أن نشكر المجلس والأمانة العامة على إعدادهما التقرير السنوي لمجلس الأمن عن الفترة من 1 آب/أغسطس 2002 إلى 31 تموز/يوليه 2003.
    It also invites treaty bodies to monitor the compliance of States with their commitments under human rights instruments in order to ensure full enjoyment of those rights by persons with disabilities and to include disability issues, as appropriate in their preparation of lists of issues and concluding observations and to consider drafting general comments on the human rights of persons with disabilities; UN ويدعو أيضا الهيئات المنشأة بموجب معاهدات إلى رصد امتثال الدول لالتزاماتها بموجب صكوك حقوق الإنسان ذات الصلة ضمانا لتمتع المعوقين تمتعا تاما بهذه الحقوق، وإلى إدراج مسائل الإعاقة، حسب الاقتضاء، لدى قيامها بإعداد قوائم المسائل والملاحظات الختامية، والنظر في صياغة تعليقات عامة بشأن حقوق الإنسان للمعوقين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more