"their private lives" - Translation from English to Arabic

    • حياتهم الخاصة
        
    • حياتها الخاصة
        
    • حياتهن الخاصة
        
    • حياتهما الخاصة
        
    • حياتهم الخاصّة
        
    The phenomenon of people taking an individualistic approach to the organization of their private lives is producing an effect on divorce rates. UN وظاهرة الخصخصة هذه في تنوع اختيار اﻷفراد لتنظيم حياتهم الخاصة يلتقي مع الطلاق.
    All citizens have right to honor, good name, reputation, defense of their public image and to reserve of their private lives. UN يتمتع جميع المواطنين بالحق في كفالة الشرف ونزاهة الاسم والسمعة وحماية صورتهم العامة وتأمين حياتهم الخاصة.
    This arrangement was motivated by the desire to make it easier for part-timers to plan their private lives and to counteract the conversion of full-time jobs into part-time employment. UN وكان الحافز وراء اتخاذ هذا الترتيب هو الرغبة في أن يتيسّر للعاملين لبعض الوقت تخطيط حياتهم الخاصة والتصدي لتحويل الوظائف لكل الوقت إلى وظائف لبعض الوقت.
    Regardless of the progress made in promoting gender equality in many areas, the rights of women continued to be restricted in their private lives. UN وبغض النظر عن التقدُّم الذي أُحرز في تعزيز المساواة بين الجنسين في مجالات عديدة، ما زالت حقوق المرأة مقيدة في حياتها الخاصة.
    The company's female staff, while having their own challenges in their careers and in their private lives as well, had a strong wish to convey the wonderful effect and charm of their product. UN فموظفات الشركة، بينما يواجهن تحديات خاصة بهن في عملهن وفي حياتهن الخاصة أيضاً، لديهن رغبة قوية في توصيل الأثر المدهش لمنتجهن وما يتميز به من روعة.
    Demographic developments call for new, joint solutions between women and men in their private lives and in their careers. UN وتتطلب التطورات الديموغرافية العمل على إيجاد حلول جديدة ومشتركة بين المرأة والرجل في حياتهما الخاصة والوظيفية.
    The public is an ass hair away from learning their government is trolling through every inch of their private lives. Open Subtitles إن العامة على مقربة شديدة من معرفة أن حكومتهم تخترق كل بوصة من حياتهم الخاصة
    No matter what's going on in their private lives, Including you. Open Subtitles مهما يجري في حياتهم الخاصة ومن ضمنهم انت
    You might be doing more harm than good by prying into their private lives. Open Subtitles لعلك بالتنقيب فى حياتهم الخاصة تضر أكثر مما تفيد
    I don't know anything at all concerning their private lives. Open Subtitles أنا لا أعرف أي شيء على الإطلاق عن حياتهم الخاصة
    In line with Islamic teachings, Muslim nations encourage their children to abide by the rules of ethics in their private lives and to strengthen the institution of the family by avoiding extramarital sexual relationships. UN وتمشيا مع التعاليم الإسلامية، تشجع الدول الإسلامية أطفالها على الامتثال لقواعد الأخلاق في حياتهم الخاصة وعلى تعزيز مؤسسة الأسرة من خلال تجنب العلاقات الجنسية خارج نطاق الزواج.
    During his visit to the country in 1999, the Special Representative was informed that only the mayors of Malabo, Rebola and Mbini were still holding on to their posts as representatives of the opposition and were experiencing persistent harassment both in their work and in their private lives. UN وخلال زيارته إلى البلد في عام 1999، أخبر الممثل الخاص بأن رؤساء بلديات مالابو وريبولا ومبيني لا زالوا محتفظين بمناصبهم كممثلين للمعارضة، ويتعرضون لمضايقات مستمرة في عملهم، وفي حياتهم الخاصة.
    Without referring to specific articles, they also claim to be victims of discrimination and interference with their private lives and their children's rights to protection required by their status as minors. UN ويزعمون أيضاً، دونما إشارة إلى مواد معينة، أنهم ضحايا التمييز والتدخل في حياتهم الخاصة وفي حقوق طفليهما في الحماية المطلوبة بحكم كونهما قاصرين.
    The media slandered former non-Serbian leaders by criticizing everything from their alleged lack of efficiency to their private lives. UN وقدحت وسائط اﻹعلام تلك، في الزعماء غير الصربيين السابقين بانتقادهم في كل شيء بدءا من ادعاء انعدام كفاءتهم الى حياتهم الخاصة.
    The objective of this final report has been to show and understand that economic growth today in most countries of the world is proceeding with very poor distribution of wealth, that in their private lives people are not able to understand, and very often do not believe the figures that are put to them. UN والغرض من هذا التقرير النهائي إظهار وفهم أن النمو الاقتصادي اليوم في غالبية بلدان العالم يجري بتوزيع الثروات توزيعاً سيئاً للغاية، وأن الناس في حياتهم الخاصة لا يتفهمون اﻷرقام المقدمة إليهم ولا يصدقونها في كثير من اﻷحيان.
    These people were mostly the victims of " racial profiling " , as it is called by American commentators, not only in their private lives or in the workplace, but also in public places. UN ولئن وقع هؤلاء الأشخاص في غالب الأحيان، ضحايا " التصنيف العرقي " ، حسب تعبير بعض المعلقين الأمريكيين، في حياتهم الخاصة أو في أماكن عملهم، فقد كانوا كذلك في الأماكن العمومية أيضا.
    Victim-survivors of violence against women in custody report that, even after they were released from overt “custody”, the fear that was instilled during their time in custody in many cases carried over into their private lives. UN والمرأة ضحية العنف المرتكب ضدها إبان الاحتجاز والتي تظل على قيد الحياة تفيد بأن الخوف الذي غرس في نفسها عندئذ غالباً ما يسود حياتها الخاصة حتى بعد خروجها من " الحراسة " العلنية.
    Moreover, owing to the very fact that women in a particular field that employs more male labour appear less exposed, they do run another risk, which is that of being deliberately ignored whenever they are directly or indirectly affected, in their physical and mental health or in that of their children and families, in their private lives and in their living conditions. UN ومن ناحية أخرى، وبحكم أن المرأة تبدو أقل عرضة لهذه الآثار في هذا المجال المحدد الذي يستخدم عدداً أكبر من الرجال، فإنها تكون عرضة لتجاهلها عمداً عندما تصاب، على نحو مباشر أو غير مباشر، في صحتها البدنية أو المعنوية أو في صحة أولادها أو أسرتها أو في حياتها الخاصة أو في ظروف معيشتها.
    This definition, however, was not established specifically for women, nor does it offer them, as the State party recognizes, protection in their private lives (p. 6). UN غير أن هذا التعريف لا يخص المرأة لوحدها، ولا يحمي حياتها الخاصة كما يعترف بذلك التقرير (الصفحة 6 من النص الانكليزي).
    The admission of this type of evidence increases the trauma of testifying, as women may be humiliated and forced to expose aspects of their private lives that are irrelevant for the crime being tried. UN وقبول هذا النوع من الأدلة يزيد من الألم المرتبط بالإدلاء بالشهادة حيث يمكن إذلال النساء وإجبارهن على عرض جوانب من حياتهن الخاصة غير ذات الصلة بالجريمة قيد النظر.
    More than one quarter of women felt that they were subjected to discrimination at the moment of being hired, while 17.8% reported that employers had asked them questions about their private lives during the job interview. UN وشعر أكثر من ربع النساء أنهن عانين من التمييز أثناء تعيينهن، بينما أفادت 17.8 في المائة منهن أن أرباب العمل وجهوا لهن أسئلة عن حياتهن الخاصة أثناء لقاء التوظيف.
    On behalf of the Conference on Disarmament and on my own behalf, I should like to wish Ambassador Inoguchi and Ambassador Voto-Bernales every success in their new assignments and happiness in their private lives. UN وأود، نيابة عن مؤتمر نزع السلاح وأصالة عن نفسي، أن أتمنى للسفيرة إينوغوشي والسفير فوتو - بيرناليس كل التوفيق في مهامهما الجديدة، والسعادة في حياتهما الخاصة.
    It's crazy how much kids post about their private lives. Open Subtitles إنه جنون كيف الأولاد يكتبون حول حياتهم الخاصّة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more