"their product" - Translation from English to Arabic

    • منتجاتها
        
    • منتجاتهم
        
    • منتجهم
        
    • بمنتجهم
        
    • بضاعتهم
        
    • منتجها
        
    • لمنتجاتهم
        
    • من حيث المنتجات
        
    Companies spend billions making sure you know their product. Open Subtitles الشركات تنفق المليارات كي تتأكد أنك عرفت منتجاتها
    Similarly, Joint Operations Centres and Joint Mission Analysis Centres should ensure that their product is provided to mission senior leadership in a timely manner. UN وبالمثل، ينبغي لهذه المراكز أن تضمن توافر منتجاتها في الوقت المناسب للقيادة العليا للبعثات.
    But many negociants have told the Group that comptoirs need to know where their product comes from, as the ore content varies from one area to the next. UN إلا أن العديد من التجار قالوا للفريق إن المكاتب التجارية بحاجة إلى معرفة مصدر منتجاتها لأن محتوى هذه الأخيرة من المواد الخام يختلف باختلاف المناطق.
    A minus margin was the suppliers' guarantee to Carrefour that their product selling price was the lowest selling price. UN أما الهامش السلبي، فهو الضمانة التي يقدمها الموردون لشركة كارفور بأن سعر بيع منتجاتهم هو أدنى سعر بيع.
    This has long-term health impacts and advertisers often capitalize on and reinforce negative gender stereotypes to promote their product. UN ولهذا تأثيرات صحية طويلة المدى ويفيد المعلنون دائما من القوالب النمطية السلبية لنوع الجنس ويعززونها لترويج منتجاتهم.
    Your partners, say they land their product with strictly Japanese games... ones they hire you to re-title and repackage... man, that sounds kind of sneaky, huh? Open Subtitles شركائكم قل انهم اوصلوا منتجهم بألعاب يابانية فقط عندما يوظفونكم لأعادة تسميتها وتغليفها
    They therefore lack the capital to upscale, or the technology to improve or diversify their product range. UN وهي لذلك تفتقر إلى رؤوس الأموال اللازمة لتوسيع نطاق إنتاجها أو التكنولوجيا اللازمة لتحسين تشكيلة منتجاتها أو تنويعها.
    This system of a fixed norm price deprives companies of the incentive to misprice their product and ensures stable revenues for the Government. UN ويحرم نظام السعر المعياري الثابت هذا الشركات من وجود حافز لسوء تسعير منتجاتها ويضمن عائدات مستقرة للحكومة.
    They needed access to the global markets of products of interest to them, capacity for diversification of their product base and stable commodity prices. UN إنها بحاجة إلى الوصول إلى اﻷسواق العالمية التي تتعامل بالمنتجات التي تعنيها، وإلى القدرة على تنويع منتجاتها اﻷساسية وإلى أسعار ثابتة للسلع.
    The one that said their product was causing psychotic episodes, Open Subtitles واحد أن قال منتجاتها وتسبب نوبات ذهانية،
    They knew about the psychotic breaks their product caused, Open Subtitles كانوا يعرفون عن ذهاني يكسر منتجاتها تسبب،
    [Kasser] Well, the reason that advertising works is because the smart advertisers, at least, are trying to tie the consumption of their product to a message that suggests that your needs will be satisfied by consuming this thing. Open Subtitles حسنا، الإعلان يعمل ل المعلنين الذكية على الأقل انهم يحاولون الربط بين استهلاك منتجاتها
    Export/sales ratios in the ASEAN-4 economies also show that foreign transnationals often export more of their product than domestic firms. UN كما أن نسب الصادرات الى المبيعات في الاقتصادات اﻷربعة الكبرى في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا تبين أن صادرات الشركات عبر الوطنية اﻷجنبية من منتجاتها غالبا ما تفوق صادرات الشركات المحلية.
    Description: The project aims at helping farmers' associations in Mozambique and Ghana to improve the quality and competitiveness of their product. UN الوصف: يهدف المشروع إلى مساعدة رابطات المزارعين في موزامبيق وغانا على تحسين نوعية منتجاتهم وقدرتها على المنافسة.
    Dealers sometimes use symbols like these to mark their product. Open Subtitles يستخدم التجار في بعض الأحيان مثل هذه الرموز لتمييز منتجاتهم
    We're here to help people sell their product, not just agree with what they say. Open Subtitles نحن هنا لمساعدة الناس لبيع منتجاتهم وليس فقط كي نوافق على ما يقولون
    They're convinced that if they can get people to try their product, they'll keep on using it. Open Subtitles حتي أنهم مقتنعون بأن اذا كان بامكانهم حمل الناس على تجربة منتجاتهم فإنهم سوف يستمرون في إنتاجها
    Increasingly, the greed exhibited by international drug traffickers seems destined to enable their product to infiltrate our communities, which could in turn begin a cycle of dependency within our countries. UN ويبدو بصورة متزايدة أن جشع تجار المخدرات الدوليين موجه صوب تمكين منتجاتهم من التغلغل في مجتمعاتنا، وبالتالي تبدأ حلقة الاتكال داخل مجتمعاتنا.
    The Sugar Association launched a campaign to ensure their product wasn't vilified. Open Subtitles إتحاد السكر أنشأ حملة للتأكد من ان منتجهم غير مضر
    They rely on highly trained guards, controlled access points... and workers stripped down so they can't steal their product. Open Subtitles و هو يعتمدون على حراس مدربين تدريباً عالياً يتحكمون بنقاط الدخول لكل العاملين بها لذا لا يمكنك سرقة منتجهم
    I think we have certain entrepreneurs that really want to change the world others just realize that this is incredible way to build a lot of wealth, and others are really just passionate about their product and are really not thinking about the business Open Subtitles واعتقد انه لدينا فعلا رواد اعمال يريدون تغيير العالم واخرين يفكرون في انه طريقة رائع لجمع ثروة كبيرة وهناك اخرين مهتمين فقط بمنتجهم
    We, uh... stole some of their product last night. Open Subtitles ممم .. سرقنا بعضا من بضاعتهم الليله الماضيه
    See, the pharma companies pay the FDA, to push their product. Open Subtitles شكرات الأدوية تدفع لوكالة الأدوية لكي تضع منتجها
    Because they want a war to promote their product. Open Subtitles . لأنّهم يبغون حرباً، كي يروجوا لمنتجاتهم
    To avoid unintended interpretations, it has been suggested that parties to the MEAs may wish to ensure that the measures be clearly defined, including in terms of their product coverage and the duration of the measure. UN ولتجنب التفسيرات غير المقصودة، اقترح أن تقوم اﻷطراف في الاتفاقات البيئية المتعددة اﻷطراف بكفالة أن تكون التدابير محددة تحديدا واضحا، بما في ذلك من حيث المنتجات التي تشملها وطول فترة سريان التدبير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more