"their professional skills" - Translation from English to Arabic

    • مهاراتهم المهنية
        
    • مهاراتهم الفنية
        
    • بمهاراتهم المهنية
        
    • مهاراتها المهنية
        
    • مهاراتهن المهنية
        
    30. In the past 12 months, procurement staff members have attended various procurement-related courses to further enhance their professional skills. UN 30 - في الأشهر الاثني عشر الأخيرة، حضر موظفو المشتريات دورات مختلفة تتعلق بالمشتريات لمواصلة تعزيز مهاراتهم المهنية.
    The staff of preschools are constantly improving their professional skills. UN ويحسن موظفو مؤسسات ما قبل التعليم المدرسي مهاراتهم المهنية على الدوام.
    Special care is being taken not only to train teachers in minority languages but also to maintain their professional skills at the highest levels. UN وتولى عناية خاصة لتدريب المعلمين باللغات اﻷقلية، لكن أيضاً للمحافظة على مهاراتهم المهنية في أعلى المستويات.
    A training course was organized for photo journalists from various regions of the country to improve their professional skills for the elections coverage. UN وثمة دورة تدريبية قد نُظمت من أجل المصورين الصحفيين من مختلف مناطق البلد، بهدف تحسين مهاراتهم الفنية فيما يتصل بتغطية عملية الانتخابات.
    The regional teams are fully staffed, and every effort is being made to improve their professional skills as needed. UN وقد اكتملت عضوية الأفرقة الإقليمية، وتبذل قصارى الجهود للارتقاء بمهاراتهم المهنية حسب الاقتضاء.
    The external training programme allows staff members to develop and enhance their professional skills in relevant areas of their work. UN ويسمح برنامج التدريب الخارجي للموظفين بتطوير مهاراتهم المهنية وتعزيزها في المجالات التي تهم عملهم.
    Persons in employment can be encouraged to improve their professional skills and the productivity of businesses can be furthered. UN ويمكن بهذه الطريقة تشجيع اﻷشخاص المستخدَمين على تحسين مهاراتهم المهنية وتعزيز انتاجية المشاريع التجارية.
    Encouraging language staff to continue to enhance their professional skills through targeted learning, together with a proactive outreach programme, remain the main succession-planning tools. UN ويظل تشجيع الموظفين اللغويين على مواصلة تحسين مهاراتهم المهنية من خلال التعلم الموجّه، مع اتباع برنامج استباقي للاتصال، من الأدوات الرئيسية لتخطيط تعاقب الموظفين.
    It provides professional assistance to those who want to create a new business, improve their professional skills, and select a suitable profession and an activity according to needs. UN وهو يقدم مساعدة مهنية للذين يريدون بعث مشاريع تجارية جديدة، وتحسين مهاراتهم المهنية واختيار مهن مناسبة وأنشطة تكون متمشية مع الاحتياجات.
    The aim of adult education is to make people literate, to offer them minimum skills in reading, writing and numeracy, to instil in them some human values, to make them aware of health and the environment, and to increase their professional skills. UN ويهدف تعليم الكبار إلى محو أمية الناس، وتزويدهم بالحد الأدنى من المهارات المتعلقة بالقراءة والكتابة والحساب، وتعليمهم بعض القيم الإنسانية، وتوعيتهم بالصحة والبيئة، وزيادة مهاراتهم المهنية.
    Some Member States also imposed obligations on prosecutors with respect to maintaining and improving their professional skills. UN 53- ويفرض بعض الدول الأعضاء أيضا التزامات على أعضاء النيابة العامة فيما يتعلق بصيانة وتحسين مهاراتهم المهنية.
    The ways to get rid off and prevent from poverty is to increase employment, to provide jobs for unemployed people, to improve the quality of their professional skills and education, to eliminate unemployment among working age population. UN وتتمثل طرق التخلص من الفقر ومنعه في زيادة فرص العمل، وتوفير الوظائف للعاطلين، وتحسين نوعية مهاراتهم المهنية وتعليمهم، والقضاء على البطالة بين السكان في سن العمل.
    I have had the opportunity to engage in substantive work and discussions with very bright, intellectually gifted diplomats who devote their professional skills to one of the hardest and yet most important tasks in international relations. UN فقد كانت لي فرصة المشاركة في العمل والنقاش الموضوعيين مع دبلوماسيين لامعين وموهوبين فكرياً كرسوا مهاراتهم المهنية لقضية من أجسم وأهم القضايا في العلاقات الدولية.
    A provision of $2,707,200, including an increase of $1,240,100, would allow the participation of Professional staff in training programmes geared to maintaining and upgrading their professional skills in all areas. UN سيتيح رصد مبلغ ٠٠٢ ٧٠٧ ٢ دولار، الذي يشمل زيادة قدرها ٠٠١ ٠٤٢ ١ دولار، مشاركة موظفي الفئة الفنية في البرامج التدريبية التي تستهدف مواصلة وتحديث مهاراتهم المهنية في جميع المجالات.
    A provision of $2,707,200, including an increase of $1,240,100, would allow the participation of Professional staff in training programmes geared to maintaining and upgrading their professional skills in all areas. UN سيتيح رصد مبلغ ٠٠٢ ٧٠٧ ٢ دولار، الذي يشمل زيادة قدرها ٠٠١ ٠٤٢ ١ دولار، مشاركة موظفي الفئة الفنية في البرامج التدريبية التي تستهدف مواصلة وتحديث مهاراتهم المهنية في جميع المجالات.
    Currently about 10 per cent of staff members are undertaking external training at various universities and colleges with the aim of developing their professional skills to the benefit of the secretariat and the staff member. UN وفي الوقت الحاضر يتلقى نحو 10 في المائة من الموظفين تدريباً خارجياً في جامعات ومعاهد شتى بهدف تنمية مهاراتهم المهنية لصالح الأمانة ولصالح الموظفين أنفسهم.
    It was also pointed out that Southern providers of support are also gaining valuable experience and enhancing their professional skills and institutional capacities by cooperating with other developing countries. UN وأشير أيضا إلى مقدمي الدعم الجنوبيين يكتسبون أيضا خبرات قيمة ويعززون مهاراتهم الفنية وقدراتهم المؤسسية بالتعاون مع البلدان النامية الأخرى.
    If the staff do not complete a sufficient level of training, there is a risk that they will not keep their professional skills up-to-date and will not be able to adequately address the needs of the organization. UN وما لم يحقق موظفو المكتب مستوى كافيا من التدريب، قد تظل مهاراتهم الفنية دون مستوى التحديث المطلوب ولن يكون بوسعهم تلبية احتياجات المنظمة بشكل مناسب.
    The Network meets regularly to discuss topics of common interest, such as the training of judges and prosecutors, in matters relating to their professional skills, obligations and ethics. UN وتجتمع الشبكة بانتظام لمناقشة المواضيع ذات الاهتمام المشترك مثل تدريب القضاة والمدعين العامين بخصوص أمور تتعلق بمهاراتهم المهنية والتزاماتهم وأخلاقيات المهنة.
    • Mentoring for women to provide advice and develop their professional skills UN ● تقديم التوجيه للمرأة وإسداء المشورة لها من أجل تطوير مهاراتها المهنية.
    In addition, females were also more active in improving their professional skills in collegetype and higher educational establishments, comprising 83.9 and 88.8 per cent, respectively, of those persons. UN وعلاوة على ذلك، كانت الإناث أكثر حرصاً على تحسين مهاراتهن المهنية في الجامعات ومؤسسات التعليم العالي، حيث شكلن 83.9 في المائة من الملتحقين بالجامعات و88.8 في المائة من الملتحقين بمؤسسات التعليم العالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more