"their profits" - Translation from English to Arabic

    • أرباحها
        
    • أرباحهم
        
    • هذه الأرباح
        
    • ارباحهم
        
    A deepening of the crisis, however, may encourage these TNCs to repatriate a larger share of their profits. UN إلا أن تعمُّق الأزمة قد يشجِّع هذه الشركات على إعادة حصة كبيرة من أرباحها إلى بلدانها.
    Every year since the beginning of the food crisis in 2007, all agribusinesses had increased their profits. UN فكل سنة منذ بداية أزمة الغذاء في سنة 2007، عملت جميع الأعمال التجارية الزراعية على زيادة أرباحها.
    The regulatory burden directly impacts the costs of companies, and therefore their profits and their capacity to expand and hire employees. UN ويؤثر العبء التنظيمي تأثيراً مباشراً على تكاليف الشركات، وبالتالي على أرباحها وقدرتها على التوسع وتوظيف العاملين.
    their profits exceed by many times the amount of money allotted by the world community for development purposes. UN وتفوق أرباحهم عدة مرات اﻷموال التي يخصصها مجتمع العالم للأغراض اﻹنمائية.
    All FDLR officers have to send part of their profits to FOCA headquarters. UN ويتعين على جميع ضباط القوات الديمقراطية إرسال جزء من أرباحهم إلى مقر قيادة قوات أباكونغوزي المقاتلة.
    Cooperatives are exempted from having their profits taxed. UN وتعفى التعاونيات من دفع الضرائب على أرباحها.
    The wealth slumbering in the depths of the vast Amazon basin has stirred the imagination and obsessiveness of the transnational corporations which seek nothing more than to maximize their profits. UN فالثروات المختزنة في أعماق حوض الأمازون الشاسع قد أشعلت خيال وحب استحواذ الشركات عبر الوطنية التي ليس لها مسعى آخر سوى زيادة أرباحها إلى أقصى حد ممكن.
    I'm co-owner of a company that doubled their profits every quarter... for three years before they went public. Open Subtitles أنا شريك في ملكية الشركة التي تضاعفت أرباحها كل ثلاثة أشهر لمدة ثلاث سنوات قبل أن تكون عامه.
    They reflect the fact that, since their inception, cooperatives have not sought to ape their corporate competitors and maximize their profits, but rather to meet the needs of their member-owners. UN ويبين هذا أن التعاونيات لم تسع منذ إنشائها لتقليد الشركات المنافسة وترفع أرباحها إلى أقصى حد ممكن، ولكنها تلبي، بدلا من ذلك، احتياجات الأعضاء الملاك.
    This mechanism has also been deployed by private corporations to maximize their profits. UN 17- واستخدمت هذه الآلية أيضاً من قِبَل شركات خاصة لتحقيق الحد الأقصى من أرباحها.
    A tax on their profits should be established as a contribution to an international fund, under the aegis of the United Nations, to support agricultural change in developing countries. UN ويجب فرض ضريبة على أرباحها بوصف ذلك مساهمة في الصندوق الدولي المقام تحت رعاية الأمم المتحدة لدعم التغير الزراعي في البلدان النامية.
    The Panel has evidence of a widespread practice by which the late President Kabila would by proxy have companies give a certain percentage of their profits. UN إذ تبين للفريق وجود ممارسة واسعة النطاق يطلب عن طريقها الرئيس الراحل كابيلا، من خلال وكلائه، من الشركات منح نسبة مئوية معينة من أرباحها.
    In 1999, large oil firms' activities related to the search for oil and gas made up only a fifth of their revenues, but contributed twothirds of their profits. UN وفي عام 1999، لم يتجاوز نصيب أنشطة شركات النفط الضخمة المتصلة بالتنقيب عن النفط والغاز خمس ايراداتها، لكنها ساهمت بثلثي أرباحها.
    Price discrimination is an indispensable tool for firms to maximize their profits from whatever market position they hold and raise or defend that position against other firms. UN يشكل التمييز في الأسعار أداة لا غنى عنها في يد الشركات لزيادة أرباحها من أي مركز سوقي تحتله إلى أقصى حد ممكن ولتعزيز هذا المركز أو الدفاع عنه إزاء الشركات الأخرى.
    This is a very powerful benefit since it encourages firms to reinvest 20 per cent of their profits in R & D. The private sector in India was encouraged to undertake R & D only in the late 1970s when, for example, the Government created an enhanced investment allowance for plant and machinery. UN حيث إن هذه فائدة مهمة جداً بما أنها تشجع الشركات على إعادة استثمار 20 في المائة من أرباحها في البحث والتطوير ولم يتم تشجيع القطاع الخاص في الهند على مباشرة البحث والتطوير إلاّ في نهاية السبعينات، حين بعثت الحكومة، على سبيل المثال، علاوات الاستثمار المعززة للوحدات الصناعية والآلات.
    And where sat they while we fought for their profits? Open Subtitles وسوف نقبع مكاننا بينما يتقاتلون على أرباحهم
    But where consumers do not have reasonable access to the right information, or have decision-making biases, then suppliers can behave strategically to increase their profits at the expense of consumers. UN ولكن حينما يفتقر المستهلكون إلى فرص معقولة للحصول على المعلومات الصحيحة، أو يكون هناك تحيز في اتخاذ القرارات، يمكن أن يسلك الموردون سلوكاً استراتيجياً لزيادة أرباحهم على حساب المستهلكين.
    However, where consumers do not have reasonable access to the right information, or have decision-making biases, then suppliers can behave strategically to increase their profits at the expense of consumers. UN بيد أن الموردين قد يتصرفون بطريقة استراتيجية لزيادة أرباحهم على حساب المستهلكين كلما كان المستهلكون عاجزين عن الوصول بشكل معقول إلى المعلومات وكانت لديهم تحيزات فيما يتخذونه من قرارات.
    The legal entities referred to, as well as the members of the Akromiilar movement, contributed 20 per cent of their profits every week to a common treasury, the fund of the baitulmal organization. UN وساهمت الكيانات القانونية المشار إليها، وكذلك أعضاء حركة أكروميلار، بنسبة 20 في المائة من أرباحهم كل أسبوع في خزانة مشتركة هي صندوق منظمة بيت المال.
    They will do so in order to maximize their profits. UN وهم سيقومون بذلك بغرض تعظيم أرباحهم.
    These companies pay a fixed annual tax, irrespective of profits made and whether or not their profits are received in the Territory. UN وتدفع هذه الشركات ضريبة سنوية ثابتة بصرف النظر عما تحققه من أرباح وما إذا كانت هذه الأرباح ترد إلى الإقليم أم لا.
    And they're in the business of picking and choosing their science to protect their profits. Open Subtitles وانهم ينتقون موادهم العميله لكي يحمون ارباحهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more