"their programmes and activities" - Translation from English to Arabic

    • برامجها وأنشطتها
        
    • برامجهم وأنشطتهم
        
    Letters were written to key-Ministries, Agencies both governmental and non-governmental organizations to report on their programmes and activities in furtherance of the relevant provisions of the Convention. UN كتبت رسائل إلى الوزارات والوكالات وكل من المنظمات الحكومية وغير الحكومية الرئيسية لكي تتقدم بتقارير بشأن برامجها وأنشطتها التي تعزز الأحكام ذات الصلة للاتفاقية.
    Other Parties provide general and, in some instances, sparse information about their programmes and activities. UN وقدمت أطراف أخرى معلومات عامة، وأحياناً متناثرة، عن برامجها وأنشطتها.
    Other Parties provide general and, in some instances, sparse information about their programmes and activities. UN وقدمت أطراف أخرى معلومات عامة حيث قدمت في بعض الحالات معلومات قليلة ومتفرقة عن برامجها وأنشطتها.
    The Government supports and subsidises their programmes and activities. UN وتقوم الحكومة بدعم وإعانة برامجها وأنشطتها.
    Some participants commented on their programmes and activities to improve this situation. UN وعلق بعض المشاركين على برامجهم وأنشطتهم الرامية إلى تحسين هذا الوضع.
    Mobility requirements vary considerably from one organization to another, depending on their mandates and the nature of their programmes and activities. UN وتختلف شروط التنقل كثيرا من منظمة إلى أخرى، تبعا لولاياتها وطبيعة برامجها وأنشطتها.
    United Nations agencies, offices, programmes and funds also continued to address the question of the death penalty in their programmes and activities. UN وواصلت وكالات الأمم المتحدة ومفوضياتها وبرامجها وصناديقها تناول مسألة عقوبة الإعدام في برامجها وأنشطتها.
    Annual grants are also made accessible by the Government to women's organisations to run their programmes and activities. UN وتتيح الحكومة للمنظمات النسائية أيضا إمكانية الحصول على منح سنوية من أجل تسيير برامجها وأنشطتها.
    In the present decade, the involvement of other agencies and the cooperation of international financial institutions, including provisions in their programmes and activities aimed at preventing the production of, trafficking in and consumption of drugs, are indispensable. UN إن مشاركة الوكالات اﻷخرى وتعاون المؤسسات المالية اﻷولية، بما في ذلك إدراج بنـــود في برامجها وأنشطتها تستهدف منع انتاج المخـــدرات والاتجــار بها واستهلاكها، أمران لا غنى عنهما في هذا العقد.
    We welcome this, and call on all organs of the United Nations system to give due thought to this priority in conceiving, formulating and implementing their programmes and activities designed to benefit the African countries. UN ونحن نرحب بهذا ونناشد جميع اﻷجهزة في منظومة اﻷمم المتحدة أن تعطي هذه اﻷولوية ما تستحقه من تفكير لدى وضع وصياغة وتنفيذ برامجها وأنشطتها الموجهة لصالح البلدان اﻷفريقية.
    Similarly, other international organizations as well as development and funding institutions need to take into account, in their programmes and activities, the needs of States, especially developing States, for technical and financial assistance. UN وبالمثل، على المنظمات الدولية اﻷخرى وكذلك المؤسسات اﻹنمائية والتمويلية أن تراعي في برامجها وأنشطتها احتياجات الدول، ولا سيما الدول النامية، من المساعدة التقنية والمالية.
    In addition, as already pointed out earlier, since the 1970s all United Nations organizations are required to include a strong gender component in all their programmes and activities. UN هذا باﻹضافة إلى أن جميع المنظمات التابعة لﻷمم المتحدة مطالبة منذ عام ١٩٧٠، كما بينا من قبل، بأن تدرج في جميع برامجها وأنشطتها عنصرا قويا يتعلق بقضايا المرأة.
    The Special Rapporteur recalls that it is crucial that democratic political parties base their programmes and activities on respect for human rights and freedoms, democracy and the rule of law and condemn any political message aimed at fuelling racist, xenophobic, discriminatory or intolerant ideas. UN ويشير المقرر الخاص إلى أنه من المهم للغاية أن تقيم الأحزاب السياسية برامجها وأنشطتها على احترام حقوق الإنسان والحريات والديمقراطية وسيادة القانون، وأن تدين أي رسالة سياسية ترمي إلى إذكاء الأفكار العنصرية والقائمة على كره الأجانب، والأفكار التمييزية والمتعصبة.
    It is also essential for political parties to base their programmes and activities on respect for human rights and fundamental freedoms, democracy and the rule of law. UN ومن الأساسي، أيضاً، أن تقيم الأحزاب السياسية برامجها وأنشطتها على احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية والديمقراطية وسيادة القانون.
    The General Assembly would continue its appeal to all Member States, as well as to international governmental and non-governmental organizations, to make voluntary contributions to the centres in order to strengthen, facilitate and implement their programmes and activities. UN وستواصل الجمعية العامة مناشدتها جميع الدول الأعضاء، فضلا عن المنظمات الدولية الحكومية وغير الحكومية، أن تقدم تبرعات طوعية إلى المراكز بغية تعزيز وتيسير وتنفيذ برامجها وأنشطتها.
    The General Assembly continues its appeal to all Member States, as well as to international governmental and nongovernmental organizations and foundations, to make voluntary contributions to the centres with a view to the strengthening, facilitation and implementation of their programmes and activities. UN وتواصل الجمعية العامة مناشدتها جميع الدول الأعضاء، وكذلك المنظمات الدولية الحكومية وغير الحكومية، التبرع لهذه المراكز بغية تعزيز برامجها وأنشطتها وتيسيرها وتنفيذها.
    The General Assembly continues its appeal to all Member States, international governmental and non-governmental organizations to make voluntary contributions to the centres in order to strengthen, facilitate and implement their programmes and activities. UN وتواصل الجمعية العامة مناشدتها جميع الدول الأعضاء والمنظمات الدولية الحكومية وغير الحكومية تقديم تبرعات لهذه المراكز من أجل تعزيز وتسهيل وتنفيذ برامجها وأنشطتها.
    The General Assembly continues its appeal to all Member States, as well as to international governmental and non-governmental organizations, to make voluntary contributions to the centres in order to strengthen, facilitate and implement their programmes and activities. UN وتواصل الجمعية العامة مناشدتها جميع الدول الأعضاء، وكذلك المنظمات الدولية الحكومية وغير الحكومية، والتبرع للمراكز من أجل تعزيز برامجها وأنشطتها وتيسيرها وتنفيذها.
    The letters sent by the Office of the High Commissioner drew the attention of these organizations and agencies to the report of the Commission of Inquiry, and asked for information on their programmes and activities related to the recommendations of the Commission. UN واسترعت الرسائل، التي بعثت بها المفوضية، انتباه هذه المنظمات والوكالات إلى تقرير لجنة التحقيق، وطلبت منها معلومات عن برامجها وأنشطتها المتصلة بتوصيات اللجنة.
    The letters sent by the Office of the High Commissioner drew the attention of these organizations and agencies to the report of the Commission of Inquiry, and asked for information on their programmes and activities related to the recommendations of the Commission. UN واسترعت الرسائل، التي بعثت بها المفوضية، انتباه هذه المنظمات والوكالات إلى تقرير لجنة التحقيق، وطلبت منها معلومات عن برامجها وأنشطتها المتصلة بتوصيات اللجنة.
    First, programme managers were requested to review their programmes and activities and to indicate both how the resource reductions could be achieved and what their programmatic impact would be. UN أولاهما تتمثل في مطالبـة مديـري البرامج باستعراض برامجهم وأنشطتهم وبيـان كيفيـة تحقيق تخفيضــات في المــوارد باﻹضافة إلى آثار هذه التخفيضات على البرامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more