"their programmes and projects" - Translation from English to Arabic

    • برامجها ومشاريعها
        
    • برامجهم ومشاريعهم
        
    • برامجه ومشاريعه
        
    • لبرامجها ومشاريعها
        
    United Nations organizations have adjusted their programmes and projects in varying degrees to reflect the objectives of Agenda 21. UN وقد عدلت منظمات اﻷمم المتحدة بدرجات متباينة من برامجها ومشاريعها كي تبين أهداف جدول أعمال القرن ١٢.
    :: The international financial institutions should further incorporate local knowledge in developing countries into their programmes and projects. UN :: ينبغي أن تزيد المؤسسات المالية الدولية من دمج المعارف المحلية للبلدان النامية في برامجها ومشاريعها.
    International financial institutions should include these positive actions in their programmes and projects and monitor them. UN وينبغي لمؤسسات التمويل الدولية أن تدرج هذه اﻹجراءات اﻹيجابية في برامجها ومشاريعها وأن تقوم برصدها.
    Entities within the United Nations system have, as a result, adjusted their programmes and projects in varying degrees to reflect the objectives of Agenda 21. UN ونتيجة لذلك، عدلت كيانات منظومة اﻷمم المتحدة برامجها ومشاريعها بدرجات متفاوتة لكي تعكس أهداف جدول القرن ٢١.
    Third, development partners have failed to mainstream UNCCD programmes and activities into their programmes and projects. UN ثالثاً، لم يدرج الشركاء في التنمية برامج اتفاقية مكافحة التصحر وأنشطتها في برامجهم ومشاريعهم.
    They accordingly directed the SAARC mechanisms to continue to embody in their programmes and projects a strong focus on better connectivity not only within South Asia, but also between the region and the rest of the world. UN ولذلك أعطوا تعليمات إلى آليات الرابطة بمواصلة التشديد في برامجها ومشاريعها على تحسين الموصولية ليس فقط داخل منطقة جنوب آسيا وإنما أيضا مع بقية مناطق العالم.
    The organizations chosen to implement this envelope are generally selected from among Luxembourg's preferred partner agencies, based on the degree of complementarity between their programmes and projects and Luxembourg's bilateral cooperation interventions. UN وغالبا ما تُختار المنظمات التي يُعهد إليها بتنفيذ هذه المشاريع من بين الوكالات الشريكة المفضلة لبرنامج لكسمبرغ للتعاون على أساس تكامُلِ برامجها ومشاريعها مع الأنشطة الثنائية للبرنامج.
    UNDCP should coordinate its activities with those of other relevant United Nations bodies so that the latter could take drug abuse issues fully into account when developing and implementing their programmes and projects. UN كما ينبغي على البرنامج أن يُنسق أنشطته مع أنشطة هيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى ذات الصلة حتى تأخذ هذه الهيئات في اعتبارها الكامل مسائل إساءة استعمال المخدرات عندما تُطور وتُنفذ برامجها ومشاريعها.
    49. In addition, organizations highlighted that certain elements of their programmes and projects may not exist without the work programme. UN 49- وإضافة إلى ذلك، أبرزت المنظمات أن عناصر معينة من برامجها ومشاريعها قد لا يكون لها وجود من دون برنامج العمل.
    However, it has been observed that a number of the United Nations system organizations reserve a limited scope for NEX as a modality for the implementation of their programmes and projects. UN بيد أنه لوحظ أن عدداً من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة تحتفظ بنطاق محدود من التنفيذ الوطني كطريقة من طرائق تنفيذ برامجها ومشاريعها.
    However, it has been observed that a number of the United Nations system organizations reserve a limited scope for NEX as a modality for the implementation of their programmes and projects. UN بيد أنه لوحظ أن عدداً من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة تحتفظ بنطاق محدود من التنفيذ الوطني كطريقة من طرائق تنفيذ برامجها ومشاريعها.
    The authorities shall seek to facilitate the task of journalists and researchers by providing information on their programmes and projects. UN " تعمل الجهات الرسمية على تسهيل مهمة الصحفي والباحث في الاطلاع على برامجها ومشاريعها.
    In return, the United Nations agencies must take greater account of each country's specific characteristics and integrate their programmes and projects in the national development strategies. UN وعلى هيئات الأمم المتحدة، من جانب آخر، مراعاة الخصائص المميزة للبلدان وإدماج برامجها ومشاريعها في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية، بصورة أفضل.
    However, many of these organizations often lack resources and capacity fully to implement their programmes and projects and broaden their efforts. UN بيد أن الكثير من هذه المنظمات يفتقر في كثير من الأحيان إلى الموارد والقدرة على تنفيذ برامجها ومشاريعها بصورة كاملة وتوسيع نطاق جهودها.
    70. The Social Forum welcomed the proposal to promote gender mainstreaming in international organizations and especially in their programmes and projects. UN 70- ورحب المنتدى الاجتماعي باقتراح تعزيز مراعاة المنظور الجنساني في أنشطة المنظمات الدولية وخاصة في برامجها ومشاريعها.
    Within the UNFPA country support team system, gender population and development advisers are appointed at the regional level to provide substantive assistance to country offices regarding the integration of gender into their programmes and projects. UN وفي إطار نظام أفرقة الدعم القطري في صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، يعين مستشارون بشأن نوع الجنس والسكان والتنمية على الصعيد اﻹقليمي، بغية تقديم المساعدة الفنية إلى المكاتب القطرية فيما يتعلق بإدماج منظور نوع الجنس في برامجها ومشاريعها.
    Based on these broad policies, UNDP and other agencies of the United Nations system have also sought to develop a framework of operational guidelines to facilitate the use of TCDC in their programmes and projects. UN وانطلاقا من هذه السياسات العامة، سعى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والوكالات اﻷخرى لمنظومة اﻷمم المتحدة أيضا إلى وضع إطار من المبادئ التوجيهية التنفيذية لتسهيل استخدام التعاون التقني في برامجها ومشاريعها.
    The overall response of the United Nations development system to the revised guidelines has been positive, with general agreement that these guidelines provide an improved framework for enhancing TCDC elements in their programmes and projects. UN وكانت استجابة منظومة اﻷمم المتحدة للمبادئ التوجيهية المنقحة إيجابية عموما، إذ يسود اتفاق عام على أن هذه المبادئ التوجيهية تتيح إطارا محسنا لتعزيز عناصر التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في برامجها ومشاريعها.
    These countries are to be commended for their efforts, and urge all those that have yet to do so, including the international community, to take the necessary steps to integrate the NEPAD priorities into their programmes and projects in support of the NEPAD initiatives. UN وينبغي الإشادة بجهود هذه البلدان، ونحض كل الجهات التي لم تفعل ذلك بعد، بما في ذلك المجتمع الدولي، على اتخاذ الخطوات اللازمة لإدماج أولويات الشراكة الجديدة في برامجها ومشاريعها دعماً لمبادرات تلك الشراكة.
    Managers and area chiefs were also trained in gender mainstreaming in their programmes and projects. UN كما يتم تدريب المديرين ورؤساء المناطق لمراعاة المنظور الجنساني في برامجهم ومشاريعهم.
    In particular, Thailand appreciates the work of regional centres, such as the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Asia and the Pacific, which tailor their programmes and projects in response to the particular needs and interests of the region. UN وتقدر تايلند على وجه الخصوص عمل المراكز اﻹقليمية، مثل مركز اﻷمم المتحدة اﻹقليمي للسلم ونزع السلاح في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ الذي خطط برامجه ومشاريعه لتتجاوب مع الاحتياجات والمصالح الخاصة باﻹقليم.
    Much assistance is given to the family in Malta by NGOs which request government funding for their programmes and projects on a yearly basis. UN 355- وفي مالطة، تقوم منظمات غير حكومية بتقديم الكثير من المساعدة إلى الأسر، وهي تطلب من الحكومة تمويلاً سنويا لبرامجها ومشاريعها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more