"their provisions in" - Translation from English to Arabic

    • أحكامها في
        
    • تطوير بنودها في
        
    • أحكامها من
        
    • أحكام تلك الصكوك
        
    • أحكام تلك المعاهدات
        
    Ensure implementation of all human rights treaties, in particular reflecting their provisions in national legislation; UN كفالة تنفيذ جميع معاهدات حقوق الإنسان، ولا سيما عن طريق تضمين أحكامها في التشريعات الوطنية؛
    It also has the normative function of promoting adherence to the international drug control treaties and the inclusion of their provisions in national legislation. UN ويضطلع البرنامج أيضا بمهمة نمطية هي تشجيع الالتزام بالمعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات والعمل على إدخال أحكامها في التشريعات الوطنية.
    To protect civilians better, Member States must adhere to the relevant international treaties, include their provisions in national legislation and establish well-functioning institutions and internal controls. UN ولتوفير حماية أفضل للمدنيين، يجب على الدول الأعضاء التقيد بالمعاهدات الدولية ذات الصلة، وإدراج أحكامها في القوانين الوطنية، وإنشاء مؤسسات تعمل بشكل جيد وضوابط داخلية.
    5. Affirmation of the contents of the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights, the Convention on the Rights of the Child, the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, and international and Arab Charters, strategies, conventions and other instruments relating to the institution of the family, and ongoing adjustment of their provisions in the light of practical outcomes; UN 5- التمسك بمضامين ميثاق الأمم المتحدة، والإعلانات العالمية لحقوق الإنسان والطفل والاتفاقية الدولية للقضاء على كافة أشكال التمييز ضد المرأة، والمواثيق الدولية والعربية والاستراتجيات والاتفاقيات والبيانات الأخرى ذات الصلة بمؤسسة الأسرة وتتابع تطوير بنودها في ضوء النتائج التي سجلتها.
    These include the provision of secretariat services to the International Narcotics Control Board (INCB) and to the Commission on Narcotic Drugs, as well as initiatives aimed at promoting adherence to the Conventions and the inclusion of their provisions in national legislation. UN وتشمل هذه المهام توفير خدمات اﻷمانة الى الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات ولجنة المخدرات، والقيام بمبادرات تهدف الى تشجيع الالتزام بالاتفاقيات وإدراج أحكامها في التشريعات الوطنية.
    These include the provision of secretariat services to the International Narcotics Control Board (INCB) and to the Commission on Narcotic Drugs, as well as initiatives aimed at promoting adherence to the Conventions and the inclusion of their provisions in national legislation. UN وتشمل هذه المهام توفير خدمات اﻷمانة الى الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات ولجنة المخدرات، والقيام بمبادرات تهدف الى تشجيع الالتزام بالاتفاقيات وإدراج أحكامها في التشريعات الوطنية.
    These include the provision of secretariat services to the International Narcotics Control Board and to the Commission on Narcotic Drugs, its subsidiary bodies, and to intergovernmental conferences, as well as initiatives aimed at promoting adherence to the related conventions and the inclusion of their provisions in national legislation and their effective implementation. UN وتشمل هذه المهام توفير خدمات اﻷمانة للهيئة الدولية لمراقبة المخدرات ولجنة المخدرات، والهيئات التابعة لها، وللمؤتمرات الحكومية الدولية، فضلا عن القيام بمبادرات تهدف إلى تشجيع الالتزام بالاتفاقيات ذات الصلة وإدراج أحكامها في التشريعات الوطنية وتنفيذها على نحو فعال.
    These include the provision of secretariat services to the International Narcotics Control Board and to the Commission on Narcotic Drugs, its subsidiary bodies, and to intergovernmental conferences, as well as initiatives aimed at promoting adherence to the related conventions and the inclusion of their provisions in national legislation and their effective implementation. UN وتشمل هذه المهام توفير خدمات اﻷمانة للهيئة الدولية لمراقبة المخدرات ولجنة المخدرات، والهيئات التابعة لها، وللمؤتمرات الحكومية الدولية، فضلا عن القيام بمبادرات تهدف إلى تشجيع الالتزام بالاتفاقيات ذات الصلة وإدراج أحكامها في التشريعات الوطنية وتنفيذها على نحو فعال.
    These include the provision of secretariat services to the International Narcotics Control Board and to the Commission on Narcotic Drugs, its subsidiary bodies, and to intergovernmental conferences, as well as initiatives aimed at promoting adherence to the related conventions and the inclusion of their provisions in national legislation and their effective implementation. UN وتشمل هذه المهام توفير خدمات اﻷمانة للهيئة الدولية لمراقبة المخدرات ولجنة المخدرات، والهيئات التابعة لها، وللمؤتمرات الحكومية الدولية، فضلا عن القيام بمبادرات تهدف إلى تشجيع الالتزام بالاتفاقيات ذات الصلة وإدراج أحكامها في التشريعات الوطنية وتنفيذها على نحو فعال.
    These include the provision of secretariat services to the International Narcotics Control Board and to the Commission on Narcotic Drugs, its subsidiary bodies, and to intergovernmental conferences, as well as initiatives aimed at promoting adherence to those treaties and the inclusion of their provisions in national legislation and their effective implementation. UN وتشمل هذه المهام توفير خدمات الأمانة للهيئة الدولية لمراقبة المخدرات، ولجنة المخدرات والهيئات التابعة لها، وللمؤتمرات الحكومية الدولية، فضلا عن القيام بمبادرات تهدف إلى تشجيع الالتزام بهذه المعاهدات وإدراج أحكامها في التشريعات الوطنية وتنفيذها على نحو فعال.
    These include the provision of secretariat services to the International Narcotics Control Board and to the Commission on Narcotic Drugs, as well as initiatives aimed at promoting adherence to the related conventions and the inclusion of their provisions in national legislation and their effective implementation. UN وتشمل هذه المهام توفير خدمات اﻷمانة إلى الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات ولجنة المخدرات، والقيام بمبادرات تهدف إلى تشجيع الالتزام بالاتفاقيات ذات الصلة وإدراج أحكامها في التشريعات الوطنية وتنفيذها الفعال.
    These include the provision of secretariat services to the International Narcotics Control Board and to the Commission on Narcotic Drugs, as well as initiatives aimed at promoting adherence to the related conventions and the inclusion of their provisions in national legislation and their effective implementation. UN وتشمل هذه المهام توفير خدمات اﻷمانة إلى الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات ولجنة المخدرات، والقيام بمبادرات تهدف إلى تشجيع الالتزام بالاتفاقيات ذات الصلة وإدراج أحكامها في التشريعات الوطنية وتنفيذها الفعال.
    It was equally astonishing that the Special Rapporteur had completely ignored the fact that the Sudan had acceded to many international and regional human rights instruments and had incorporated a number of their provisions in its legislation, focusing instead on individual cases brought to his attention by allegedly " reliable sources " . UN ومما يثير الدهشة أيضا أن المقرر الخاص يتجاهل عن عمد أن السودان قد انضم الى عدد من الصكوك الدولية واﻹقليمية المتعلقة بحقوق اﻹنسان وأنه أدرج عددا من أحكامها في تشريعاته وأنه يهتم فقط بالحالات الفردية التي ترد اليه من مصادر يزعم " أنها موثوق بها " ؟
    34. While recognizing the sovereign right of States to make reservations to international instruments, she said that States normally ratified those instruments with a view to eventually implementing their provisions in their entirety. UN 34 - وأضافت قائلة إنه مع الاعتراف بالحق السيادي للدول في إبداء تحفظات على الصكوك الدولية، عادة ما تصدق الدول على هذه الصكوك بهدف تنفيذ أحكامها في مجملها في نهاية الأمر.
    At the end of the workshop, participants adopted the Libreville Declaration in which inter alia, they called on the Governments that had not done so to ratify various international and regional human rights instruments and to include their provisions in national legislation; UN وفي نهاية حلقة العمل، اعتمد المشاركون إعلان ليبرفيل الذي طلبوا فيه إلى الحكومات التي لم تقم بذلك أن تصادق على مختلف الصكوك الدولية والإقليمية المختلفة لحقوق الإنسان وأن تدرج أحكامها في التشريعات الوطنية؛
    48. Algeria acknowledged the adherence by Uganda to eight international human rights instruments and the State's efforts to incorporate their provisions in domestic legislation. UN 48- وأحاطت الجزائر علماً بانضمام أوغندا إلى ثمانية صكوك دولية لحقوق الإنسان وبالجهود التي تبذلها الدولة لإدماج أحكامها في التشريعات الوطنية.
    7. The Committee will continue to encourage Member States to become parties as soon as possible to the relevant international conventions and protocols relating to terrorism, contained in paragraph 3 (d) of Security Council resolution 1373 (2001) and paragraph 2 (a) of the declaration annexed to Council resolution 1456 (2003), and to incorporate their provisions in domestic legislation. UN 7 - وستواصل اللجنة تشجيع الدول الأعضاء على أن تصبح طرفا في الاتفاقيات الدولية ذات الصلة والبروتوكولات المتصلة بالإرهاب الواردة في الفقرة 3 (د) من قرار مجلس الأمن 1373 (2001) والفقرة 2 (أ) من الإعلان المرفق بقرار المجلس 1456 (2003)، وإدماج أحكامها في التشريع الداخلي.
    5. Affirmation of the contents of the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights, the Convention on the Rights of the Child, the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, and international and Arab Charters, strategies, conventions and other instruments relating to the institution of the family, and ongoing adjustment of their provisions in the light of practical outcomes; UN 5 - التمسـك بمضامين ميثاق الأمم المتحدة، والإعلانات العالمية لحقوق الإنسان والطفل والاتفاقـية الدولـية للقضـاء على كافة أشكال التمييز ضد المرأة، والمواثيق الدولية والعربـية والاستراتجيات والاتفاقيات والبيانات الأخرى ذات الصلة بمؤسسة الأسرة وتتابع تطوير بنودها في ضوء النتائج التي سجلتها.
    [International law knows no limits to the formulation of a simple interpretative declaration since treaties, regardless of the hierarchical place of their provisions in international law, are in principle interpreted in a decentralized manner and, for the entire period of their existence, must be applied and consequently interpreted. UN " [لا يضع القانون الدولي حدودا لإصدار أي إعلان تفسيري بسيط، لأن المعاهدات تفسَّر، من حيث المبدأ، على أساس لا مركزي، بصرف النظر عن ترتيب أحكامها من حيث الأسبقية في القانون الدولي، ويجب أن تظل، في جميع مراحل وجودها، مطبقة، ومن ثَم، مفسّرة.
    Since January 2003, the Branch has supported more than 150 countries - directly or indirectly - in ratifying and implementing the universal legal instruments related to terrorism and in strengthening the capacity of national criminal justice systems to implement their provisions in an effective manner and in conformity with the principles of the rule of law. UN ومنذ كانون الثاني/يناير 2003، قدّم الفرع الدعم لأكثر من 150 بلدا - سواء بطريقة مباشرة أو غير مباشرة - في مجال التصديق على الصكوك القانونية العالمية المتصلة بالإرهاب وتنفيذها، وتعزيز قدرة نظم العدالة الجنائية الوطنية على تنفيذ أحكام تلك الصكوك بفعالية وبما يتماشى مع مبادئ سيادة القانون.
    States parties shall effectively implement their provisions in order to fight against terrorist crimes. UN وتقوم الدول اﻷطراف بتنفيذ أحكام تلك المعاهدات تنفيذا فعالا من أجل مكافحة الجرائم اﻹرهابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more