"their rank" - Translation from English to Arabic

    • رتبتهم
        
    • مركزهم
        
    • لرتبهم
        
    In the Commission’s view, these higher-graded officials incurred additional expenses by the nature of their rank and the supplement was justified. UN وترى اللجنة أن الموظفين في الرتب العليا يتكبدون مصاريف إضافية بحكم طبيعة رتبتهم وأن المبلغ التكميلي له ما يبرره.
    In Benin, kings and queens still enjoy most of the prerogatives that go with their rank and maintain strong influence on their communities. UN ففي بنن، ما زال الملوك والملكات يتمتعون بمعظم الامتيازات التي تلازم رتبتهم ولا يزال لهم تأثير كبير على مجتمعاتهم.
    State officials who fail to take action to prevent violations of the right to life should be prosecuted and punished, regardless of their rank or position. UN ويجب مقاضاة ومعاقبة مسؤولي الدولة الذين يقصرون عن اتخاذ إجراء لمنع انتهاكات الحق في الحياة أياً كانت رتبتهم أو مركزهم.
    Consequently, judges in El Salvador are, irrespective of their rank, independent when trying the cases brought before them. UN وبناء عليه، فإن القضاة في السلفادور مستقلون لدى نظرهم في القضايا المعروضة عليهم، بصرف النظر عن رتبتهم.
    Those who reached the age limit for their rank between the beginning of the crisis and now shall be eligible to retire, following the process of rank harmonization; UN ويسوغ لمن بلغوا سن التقاعد المحدد لرتبهم منذ بدء الأزمة وإلى غاية اليوم أن يطالبوا بالحق في التقاعد، بعد مواءمة رتبهم؛
    Judges, irrespective of their rank, are independent when trying the cases brought before them. UN والقضاة في السلفادور مستقلون لدى نظرهم في القضايا المعروضة عليهم بصرف النظر عن رتبتهم.
    Consequently, in El Salvador, judges are, irrespective of their rank, independent when trying the cases brought before them. UN وبناء عليه، فإن القضاة في السلفادور مستقلون لدى نظرهم في القضايا المعروضة عليهم، بصرف النظر عن رتبتهم.
    Thus, in order to have them accorded the privileges and immunities of article V, section 19, of the General Convention, there would need to be a change in their rank. UN وقد ينبغي لذلك تغيير رتبتهم حتى تُمنح لهم الامتيازات والحصانات المنصوص عليها في المادة الخامسة، البند 19، من الاتفاقية العامة.
    It was particularly noteworthy that the country had criminalized enforced disappearance in domestic law, defined even isolated cases of enforced disappearance as crimes against humanity, ensured the inapplicability of the statute of limitations, prohibited all amnesty in that regard, and established the liability of civil and military officials, regardless of their rank. UN وتجدر الإشارة بشكل خاص إلى أن البلد عمد إلى تجريم الاختفاء القسري في القوانين المحلية، وقام حتّى بتعريف حالات الاختفاء القسري المعزولة كجرائم ضد الإنسانية، وأمَّن عدم تطبيق التقادم، وقام بحظر جميع قوانين العفو في هذا الصدد، وأرسى مسؤولية الموظفين المدنيين والعسكريين بصرف النظر عن رتبتهم.
    It also shows staff members required to file because of their rank at D1/P6 and above. UN كما يبيّن الموظفين الذين يتعين عليهم تقديم الإقرارات المالية بسبب رتبتهم ضمن فئتي مد-1/ر م 6 وما فوقهما.
    I regret leaving the Conference not because I am a cynic or a masochist, but because in the almost three years I have been in Geneva, it has been a very instructive privilege for me to address security and disarmament issues with all those who attend the meetings of the Conference, regardless of their rank or nationality. UN وآسف لمغادرة المؤتمر لا لأنني مستهزئ أو ماسوشي، بل لأنه خلال ما يقارب من الثلاث سنوات التي عشتها في جنيف، كانت ميزة ملهِمة بالنسبة إليّ أن أتناول قضايا الأمن ونزع السلاح مع جميع الذين يحضرون جلسات المؤتمر، بقطع النظر عن رتبتهم أو جنسيتهم.
    Send a clear signal that no human rights violations committed by members of the army will be tolerated, and take specific measures in order to bring to justice those responsible, without exceptions and regardless of their rank (Canada). UN 67-5- إرسال إشارة واضحة بأنه لن يُسمح لأفراد الجيش بأن ينتهكوا حقوق الإنسان، واتخاذ تدابير محددة لتقديم المسؤولين عنها إلى العدالة، بلا استثناء وبغض النظر عن رتبتهم (كندا).
    The Assembly agreed that the status of the judges be set out in the statutes, but did not agree to confer upon them the privileges and immunities of diplomatic envoys, as that would have involved a change in their rank and status (see resolution 68/254, para. 31). UN ووافقت الجمعية العامة على أن يُحدَّد مركز القضاة في النظام الأساسي، لكنها لم توافق على منحهم الامتيازات والحصانات الممنوحة للمبعوثين الدبلوماسيين، لأن ذلك ينطوي على تغيير في رتبتهم ومركزهم (انظر القرار 68/254، الفقرة 31).
    Mr. Al-Hassani's organization monitors human rights violations committed in Syria and issues regular press releases critical of the Supreme State Security Court, an exceptional jurisdiction established under the State's emergency law over " all persons, civilian or military, whatever their rank or immunity " (article 7 of Legislative Decree No. 47). UN وترصد منظمة السيد الحسني انتهاكات حقوق الإنسان المُرتكبة في سوريا وتصدر بانتظام بيانات صحفية تنتقد فيها محكمة أمن الدولة العليا، وهي هيئة قضائية استثنائية أُنشئت بموجب قانون الطوارئ للدولة ولها سلطة على " كل الأشخاص، المدنيين أو العسكريين، مهما كانت رتبتهم أو حصاناتهم " (المادة 7 من المرسوم التشريعي رقم 47).
    36. The Lutheran World Federation (JS11) recommended that the Government should strictly enforce the 2006 law on sexual violence and the zero tolerance policy, investigate allegations of rape being used as a weapon of war and punish the perpetrators of sexual violence, including soldiers from the armed forces, without exception and regardless of their rank. UN 36- وأوصى الاتحاد اللوثري العالمي (الورقة المشتركة 11) الحكومة بأن تنفذ بفعالية قانون عام 2006 بشأن العنف الجنسي و " سياسة عدم التسامح إطلاقاً " ، وأن تضمن إجراء تحقيق في ادعاءات الاغتصاب كسلاح حرب، وأن تعاقب مرتكبي العنف الجنسي، ومنهم جنود القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، دون استثناء وبصرف النظر عن رتبتهم(58).
    State officials who fail to take action to prevent violations of the right to life should be prosecuted and punished, regardless of their rank or position. UN وينبغي محاكمة ومعاقبة موظفي الدولة الذين يتقاعسون عن اتخاذ الإجراءات لمنع انتهاكات الحق في الحياة، بصرف النظر عن مركزهم أو منصبهم.
    70. Finally, a small number of States described a mechanism put in place that enable inspections to be carried out to check the level of training of its personnel are in line with their rank and functions. UN 70- وأخيراً وصف عدد قليل من الدول آلية معتمدة تتيح القيام بعمليات تفتيش للتحقق من أن مستوى تدريب الموظفين مناسب لرتبهم ووظائفهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more