"their readiness to cooperate with" - Translation from English to Arabic

    • استعدادها للتعاون مع
        
    • استعدادهم للتعاون مع
        
    • واستعدادها للتعاون مع
        
    They also declared their readiness to cooperate with the United Nations to achieve those goals. UN وأعلنت أيضا استعدادها للتعاون مع الأمم المتحدة لتحقيق تلك الأهداف.
    The Syrian authorities have expressed their readiness to cooperate with the Lebanese authorities to verify the circumstances of the attacks and address their causes, thus upholding the security and territorial integrity of both countries. UN وقد أكدت السلطات السورية استعدادها للتعاون مع السلطات اللبنانية للتحقق من الظروف المحيطة بتلك الحالات ومعالجة أسبابها بما يكفل صيانة أمن البلدين وسلامة أراضيهما.
    In this regard, I have taken note with satisfaction that, as indicated in paragraph 16 above, the Moroccan authorities have expressed their readiness to cooperate with UNHCR. UN وقد أحطت علما في هذا الصدد مع الارتياح، على النحو المشار إليه في الفقرة ١٦ أعلاه، بأن السلطات المغربية قد أعربت عن استعدادها للتعاون مع المفوضية.
    Participants also expressed their readiness to cooperate with the Committee. UN وأعرب المشاركون أيضاً عن استعدادهم للتعاون مع اللجنة.
    They also expressed their readiness to cooperate with the Government of President Tejan Kabbah in the realization of these objectives. UN وأعربوا أيضا عن استعدادهم للتعاون مع حكومة الرئيس تيجان كباح من أجل تحقيق هذه اﻷهداف.
    The Cooperation Council States have affirmed their support for the international coalition for the eradication of terrorism and their readiness to cooperate with the international community to address this phenomenon. UN وأكدت دول مجلس التعاون دعمها للتحالف الدولي للقضاء على الإرهاب، واستعدادها للتعاون مع المجتمع الدولي لمواجهة هذه الظاهرة.
    The International Chamber of Commerce and other business organizations have welcomed the Secretary-General’s proposal and expressed their readiness to cooperate with the organization in this common endeavour. UN وقد رحبت الغرفة التجارية الدولية ومنظمات تجارية أخرى باقتراح اﻷمين العام وأعربت عن استعدادها للتعاون مع المنظمة في هذا المسعى المشترك.
    In addition, the Bosnian Serb de facto authorities* have expressed their readiness to cooperate with the Special Rapporteur. UN وباﻹضافة لذلك، فإن سلطات الصرب البوسنيين القائمة بحكم اﻷمر الواقع* قد أعربت عن استعدادها للتعاون مع المقررة الخاصة.
    As you have seen, the relevant Iraqi authorities have indicated their readiness to cooperate with all inspection teams that do not include American individuals, and the Iraqi side will continue to afford all facilities and requirements to enable the inspection and monitoring teams to complete their missions successfully. UN كما لاحظتم فإن الجهات العراقية المختصة قد أبدت استعدادها للتعاون مع فرق التفتيش كافة التي لا يوجد ضمنها أفراد أمريكيون وأن الجانب العراقي سيواصل تقديم كل التسهيلات ومتطلبات التنفيذ الناجح والكفؤ لمهام فرق التفتيش والمراقبة وعلى أتم وجه.
    As you will have noted, the relevant Iraqi authorities have shown their readiness to cooperate with all inspection teams in which there are no American members. The Iraqi side will continue, in the best possible manner, to provide all facilities and to make available the requirements for the successful and efficient completion of the tasks of the inspection and monitoring teams. UN وكما لاحظتم فإن الجهات العراقية المختصة قد أبدت استعدادها للتعاون مع فرق التفتيش كافة التي لا يوجد ضمنها أفراد أمريكيين وأن الجانب العراقي سيواصل تقديم كل التسهيلات ومتطلبات التنفيذ الناجح والكفء لمهام فرق التفتيش والمراقبة وعلى أتم وجه.
    27. The States parties express their determination to prevent and combat illicit trafficking in nuclear materials and stated their readiness to cooperate with each other, and support multilateral efforts to this end. UN ٧٢ - تعرب الدول الأطراف عن تصميمها على منع ومحاربة الاتجار غير المشروع في المواد النووية، وتعلن استعدادها للتعاون مع بعضها البعض ولدعم الجهود المتعددة الأطراف المبذولة تحقيقا لهذه الغاية.
    Many of the institutions indicated their readiness to cooperate with other institutions to promote and develop preventive anti-corruption measures, or that they were already engaged in such cooperation. UN 20- وأبدت الكثير من المؤسسات استعدادها للتعاون مع المؤسسات الأخرى على تعزيز وتطوير التدابير الوقائية لمكافحة الفساد أو ذكرت أنها منخرطة بالفعل في تعاون من هذا القبيل.
    In this context, the summit meeting participants express their readiness to cooperate with other international and regional bodies and call upon the International Security Assistance Force to cooperate with the SCO member States on counter-narcotics efforts. UN وفي هذا الصدد، تعرب الدول المشاركة في القمة عن استعدادها للتعاون مع الهيئات الدولية والإقليمية الأخرى، وتدعو القوة الدولية للمساعدة الأمنية إلى التعاون مع الدول الأعضاء في المنظمة في مجال الجهود التي تبذلها لمكافحة المخدرات.
    6. During our discussions in Marrakesh, the Moroccan authorities, while reiterating their readiness to cooperate with UNHCR, expressed their concern about key provisions of the package of measures proposed by the United Nations, in particular the simultaneous implementation of the appeals and identification procedures. UN ٦ - وأثناء المناقشات التي جرت في مراكش، أعربت السلطات المغربية عن قلقها إزاء اﻷحكام الرئيسية لمجموعة التدابير التي اقترحتها اﻷمم المتحدة، ولا سيما تنفيذ إجراءات الطعون وتحديد الهوية في آن واحد، في حين أنها أكدت من جديد استعدادها للتعاون مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    " 5. The international community should intensify, multilaterally or bilaterally, its efforts in assisting those parties to a conflict which have shown their readiness to cooperate with mine clearance, mine awareness and training programmes in the context of United Nations peace-keeping operations. UN " ٥ - وينبغي أن يكثف المجتمع الدولي جهوده، سواء على الصعيد المتعدد اﻷطراف أو الصعيد الثنائي، لمساعدة أطراف النزاع التي تبدي استعدادها للتعاون مع برامج إزالة اﻷلغام، والتوعية والتدريب في مجال اﻷلغام في سياق عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام.
    “5. The international community should intensify, multilaterally or bilaterally, its efforts in assisting those parties to a conflict which have shown their readiness to cooperate with mine clearance, mine awareness and training programmes in the context of United Nations peacekeeping operations. UN " ٥ - وينبغي أن يكثف المجتمع الدولي جهوده، سواء على الصعيد المتعدد اﻷطراف أو الصعيد الثنائي، لمساعدة أطراف النزاع التي تبدي استعدادها للتعاون مع برامج إزالة اﻷلغام، والتوعية والتدريب في مجال اﻷلغام في سياق عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام.
    14. The Secretary-General reported that during discussions in Marrakesh, the Moroccan authorities, while reiterating their readiness to cooperate with UNHCR, had expressed their concern about key provisions of the package of measures proposed by the United Nations, in particular the simultaneous implementation of the appeals and identification procedures. UN ٤١ - وقال اﻷمين العام إنه أثناء المناقشات التي جرت في مراكش، أعربت السلطات المغربية عن قلقها إزاء اﻷحكام الرئيسية لمجموعة التدابير التي اقترحتها اﻷمم المتحدة، ولا سيما تنفيذ إجراءات الطعون وتحديد الهوية في آن واحد، في حين أنها أكدت من جديد استعدادها للتعاون مع مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين.
    At each stop, senior interlocutors reiterated their full support for the United Nations mediation efforts and for the Personal Envoy, as well as their readiness to cooperate with the Personal Envoy. UN وفي كل محطة من محطات الزيارة أكد كبار المحاورين مجددا دعمهم الكامل لجهود الوساطة التي تبذلها الأمم المتحدة وللمبعوث الشخصي، كما أكدوا مجددا استعدادهم للتعاون مع المبعوث الشخصي.
    The Ministers also congratulated the people of Paraguay for their large turnout in the elections. Furthermore, the Ministers expressed their readiness to cooperate with new authorities. UN وهنّأ الوزراء أيضاً شعب باراغواي على مشاركته الكبيرة في الانتخابات.وبالإضافة إلى ذلك، عبّر الوزراء عن استعدادهم للتعاون مع السلطات الجديدة.
    The chairpersons reiterated their readiness to cooperate with special procedures and to incorporate special procedure mandates into their work as appropriate. UN وكرر الرؤساء الإعراب عن استعدادهم للتعاون مع المكلفين بالإجراءات الخاصة ولإدراج ولايات الإجراءات الخاصة في أعمالهم، حسب الاقتضاء.
    The effectiveness of peace-keeping missions depended, to a significant extent, on the willingness of the parties to the conflict to establish and maintain a peaceful, stable and secure environment and their readiness to cooperate with the Security Council. UN وأضافت أن فعالية بعثات حفظ السلام تتوقف، إلى حد بعيد، على استعداد أطراف النزاع لتهيئة بيئة سلمية ومستقرة وآمنة والمحافظة عليها، واستعدادها للتعاون مع مجلس اﻷمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more