"their recommendations on" - Translation from English to Arabic

    • توصياتها بشأن
        
    • توصياتهم بشأن
        
    • توصياتها المتعلقة
        
    • توصياتهما بشأن
        
    • وتوصياتها بشأن
        
    We thank the group of five small nations for their recommendations on revising the Council's working methods. UN ونشكر مجموعة الدول الصغيرة الخمس على توصياتها بشأن تنقيح أساليب عمل المجلس.
    Outlined below are their recommendations on the proposed way forward. UN وفيما يلي مجمل توصياتها بشأن المسار المقبل المقترح.
    In section I, paragraph 7 of the resolution, the Assembly stressed the role of the relevant intergovernmental bodies in the consideration of the narrative of the proposed programme budget, as well as the necessity for a timely presentation of their recommendations on the budget. UN وقد أكدت الجمعية العامة في الفقرة ٧ من الجزء اﻷول من القرار، دور الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة في النظر في سرد الميزانية البرنامجية المقترحة وضرورة عرض توصياتها بشأن الميزانية في الوقت المناسب.
    The Ozone Research Managers considered options for the way forward for the Trust Fund and provided their recommendations on the matter for consideration by the Conference of the Parties at its tenth meeting. UN ونظر مديري بحوث الأوزون الخيارات المتعلقة بسبل التقدم للصندوق الاستئماني وقدموا توصياتهم بشأن المسألة لينظر فيها مؤتمر الأطراف خلال اجتماعه العاشر.
    7. Also stresses the role of the relevant intergovernmental bodies in the consideration of the narrative of the proposed programme budget, as well as the necessity for a timely presentation of their recommendations on the budget; UN ٧ - تؤكد أيضا دور الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة في دراسة سرد الميزانية البرنامجية المقترحة وضرورة عرض توصياتها المتعلقة بالميزانية في الوقت المناسب؛
    I look forward to their recommendations on whether the time has come to issue invitations for final negotiations. UN وإني أتطلع إلى تلقي توصياتهما بشأن ما إذا كان الوقت قد حان لتوجيه الدعوات لإجراء المفاوضات النهائية.
    1 Both the agenda and programme of work of the functional commissions of the Economic and Social Council and their recommendations on the establishment of inter-sessional subsidiary bodies require the formal approval of the Council. UN )١( يقتضي كل من جدول أعمال وبرنامج عمل اللجان الفنية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي وتوصياتها بشأن إنشاء الهيئات الفرعية العاملة بين الدورات، الموافقة الرسمية من المجلس.
    The Commission for the Advancement of Women, the National Council of Women and the University Committee for Gender Issues had all, amongst others, submitted their recommendations on the new labour law. UN ولجنة النهوض بالمرأة والمجلس الوطني للمرأة واللجنة الجامعية لقضايا المساواة بين الجنسين قد قامت جميعها، ضمن هيئات أخرى، بتقديم توصياتها بشأن قانون العمل الجديد.
    In their recommendations on the follow-up to conference outcomes, the commissions should also identify areas that call for action by the Council with a view to promoting a more coordinated and integrated approach to conference follow-up. UN وفي توصياتها بشأن متابعة نتائج المؤتمرات، ينبغي للجان أن تحدد أيضا المجالات التي يلزم للمجلس اتخاذ إجـــراء بشأنهــا بهدف تعزيز اتباع نهج منسق ومتكامل بقدر أكبر إزاء متابعــة المؤتمرات.
    The purpose was to reach out to all Member States, through their regional groups, major interest groups or individually, and to listen to their recommendations on how to move forward at this stage of the process of Security Council reform. UN وكان الغرض من ذلك هو التواصل مع جميع الدول الأعضاء إما عن طريق المجموعات الإقليمية التي تنتمي إليها أو في إطار المجموعات الكبرى ذات المصلحة أو مع كل منها على حدة، والاستماع إلى توصياتها بشأن الخطوات التي ينبغي اتخاذها في هذه المرحلة من عملية إصلاح مجلس الأمن.
    7. Also stresses the role of the relevant intergovernmental bodies in the consideration of the narrative of the proposed programme budget, as well as the necessity for a timely presentation of their recommendations on the budget; UN ٧ - تؤكد أيضا دور الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة في النظر في سرد الميزانية البرنامجية المقترحة وضرورة عرض توصياتها بشأن الميزانية في الوقت المناسب؛
    In section I, paragraph 7 of its resolution 52/220, the General Assembly stressed the role of the relevant intergovernmental bodies in the consideration of the narrative of the proposed programme budget, as well as the necessity for a timely presentation of their recommendations on the budget. UN وقد أكدت الجمعية العامة، في الفقرة 7 من الجزء الأول من قرارها 52/220، دور الهيئات الحكومية ذات الصلة في النظر في سرد الميزانية البرنامجية المقترحة وضرورة عرض توصياتها بشأن الميزانية في الوقت المناسب.
    6. Stresses the role of the relevant intergovernmental bodies in the consideration of the narrative of the proposed programme budget as well as the necessity for a timely presentation of their recommendations on the budget; UN ٦ - تؤكد دور الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة في النظر في سرد الميزانية البرنامجية المقترحة، فضلا عن ضرورة عرض توصياتها بشأن الميزانية في الوقت المناسب؛
    6. Stresses the role of the relevant intergovernmental bodies in the consideration of the narrative of the proposed programme budget as well as the necessity for a timely presentation of their recommendations on the budget; UN ٦ - تؤكد دور الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة في النظر في سرد الميزانية البرنامجية المقترحة، فضلا عن ضرورة عرض توصياتها بشأن الميزانية في الوقت المناسب؛
    In November 2007, a major consultation of indigenous peoples organizations was conducted in Manila, attended by representatives of various indigenous peoples' organizations from six Asian countries, including the chairperson of the Permanent Forum, to seek their recommendations on the consultation draft safeguard policy statement. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2007 عقدت في مانيلا مشاورات هامة مع منظمات الشعوب الأصلية حضرها ممثلون عن العديد من منظمات الشعوب الأصلية من ستة بلدان آسيوية، بمن فيهم رئيسة المنتدى الدائم، سعيا للحصول على توصياتها بشأن مشروع بيان مشاورات سياسات الضمانات.
    Their analyses of the current situation, their findings on the impediments to making space technology work effectively to solve the most acute problems faced by humanity and their recommendations on how to do so constitute a solid foundation for the implementation phase. UN وتشكّل تحليلاتها للوضع الراهن، واستنتاجاتها بشأن العقبات التي تواجه أداء التكنولوجيا الفضائية عملها بفعالية من أجل حل أكثر المشاكل التي تواجه الانسانية حدّة، وكذلك توصياتها بشأن كيفية القيام بذلك، أساسا راسخا لمرحلة التنفيذ.
    906. Antigua and Barbuda welcomed this exercise and was grateful to the States Members of the Human Rights Council for their commendations on its work in progress, as well as their recommendations on areas in which more work was needed. UN 906- ورحبت أنتيغوا وبربودا بهذه العملية وأعربت عن تقديرها للدول الأعضاء في مجلس حقوق الإنسان على تزكيتها لما أحرزته من تقدم، وعلى توصياتها بشأن المجالات التي تحتاج إلى بذل المزيد بشأنها.
    The Forum gives young people an opportunity to engage in discussions with leaders and policymakers in order to present their recommendations on addressing Africa's challenges. UN ويتيح هذا المنتدى للشباب فرصة للدخول في مناقشات مع القادة وصانعي السياسات من أجل تقديم توصياتهم بشأن التصدي للتحديات التي تواجهها أفريقيا.
    They therefore requested that their recommendations on ways and means of increasing SME access to finance should be made available to the next preparatory meeting of the forthcoming UN conference on Financing for Development in Monterrey, Mexico, in March 2002. UN لذلك طلبوا جعل توصياتهم بشأن سبل ووسائل زيادة فرص حصول المشاريع الصغيرة والمتوسطة على التمويل متاحة للاجتماع التحضيري القادم لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتمويل لأغراض التنمية، المقرر عقده في مونتِرَّي بالمكسيك في آذار/مارس 2002.
    It asked Bangladesh about the intended concrete steps to respond to the reports of CRC, CEDAW, UNICEF and others and to implement their recommendations on the issue of discrimination. UN وسألت بنغلاديش عن الخطوات الملموسة المزمع اتخاذها للرد على تقارير لجنة حقوق الطفل، واللجنة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، واليونيسيف، وغيرها، ولتنفيذ توصياتها المتعلقة بقضية التمييز.
    The Medical Technical Options Committee and the Chemicals Technical Options Committee of the Technology and Economic Assessment Panel have met and the Panel reviewed their recommendations on the nominations at its April meeting. The recommendations are as follows: UN 4 - اجتمعت لجنة الخيارات التقنية الطبية ولجنة الخيارات التقنية للمواد الكيميائية التابعتان لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي، واستعرض الفريق توصياتهما بشأن التعيينات خلال اجتماعه في نيسان/أبريل وكانت التوصيات على النحو التالي:
    23. The International Committee of the Red Cross, the United Nations, the Cluster Munition Coalition and other organizations are invited to present their views on the implementation of article 3 as well as their recommendations on how to maintain the momentum in stockpile destruction. UN 23 - وتُدعى لجنة الصليب الأحمر الدولية، والأمم المتحدة، والائتلاف المناهض للذخائر العنقودية، والمنظمات الأخرى إلى عرض آرائها بشأن تنفيذ المادة 3، وتوصياتها بشأن كيفية المحافظة على الزخم المتحقق في تدمير المخزونات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more