"their rehabilitation and" - Translation from English to Arabic

    • تأهيلهم وإعادة
        
    • إعادة تأهيلهن وإعادة
        
    Efforts to undertake prison reform and the development of new legislation and measures designed to create better conditions for prisoners to facilitate their rehabilitation and reintegration into society were being pursued. UN كما تحدثوا عن مواصلة بذل الجهود في سبيل القيام بإصلاح السجون، واستحداث تشريعات وتدابير جديدة مصمّمة بقصد تحسين أوضاع السجناء مما ييسر إعادة تأهيلهم وإعادة دمجهم في المجتمع.
    They were also invited to avoid, wherever possible, the use of pretrial detention for children and to provide support and services for children deprived of their liberty prior to and after release in order to promote their rehabilitation and reintegration into the community. UN كما دعاها إلى تجنُّب احتجاز الأطفال قبل المحاكمة حيثما أمكن ذلك، وتوفير الدعم والخدمات للأطفال الذين يحرمون من حريتهم قبل إطلاق سراحهم وبعده من أجل تعزيز إعادة تأهيلهم وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    73. Through concerted advocacy efforts, the United Nations continued to engage with the Transitional Federal Government to release children from armed groups and support their rehabilitation and reintegration. UN 73 - وواصلت الأمم المتحدة تعاملها مع الحكومة الاتحادية الانتقالية من خلال تضافر جهود الدعوة، سعياً لتسريح الأطفال من الجماعات المسلحة، ولدعم تأهيلهم وإعادة إدماجهم.
    These young people, together with their colleagues affected by the crisis, need support to ensure their rehabilitation and socio-economic reintegration. UN ويحتاج هؤلاء إلى جانب زملائهم الذين تأثروا بشدة من جراء الأزمة، إلى الدعم لإعادة تأهيلهم وإعادة إدماجهم الاجتماعي والاقتصادي.
    (f) To address the root causes of prostitution of women and girls in order to eliminate their vulnerability to sexual exploitation and ensure their rehabilitation and social reintegration. UN (و) معالجة الأسباب الدفينة لدعارة النساء والفتيات، من أجل القضاء على ضعفهن إزاء الاستغلال الجنسي، وضمان إعادة تأهيلهن وإعادة إدماجهن في المجتمع.
    In this connection, we are developing programmes to provide these victims with assistance for their rehabilitation and reintegration into social and economic life. UN وفي هذا الصدد، نضع برامج لتوفير المساعدة لهؤلاء الضحايا من أجل تأهيلهم وإعادة اندماجهم في الحياة الاجتماعية والاقتصادية.
    His delegation gave assurances that, if child soldiers were put on trial, they would be treated with dignity, taking into account their age and the desirability of promoting their rehabilitation and reintegration into society. UN وقال إن وفد بلده يعطي ضمانات بأن الجنود الأطفال، في حال محاكمتهم، سيعاملون معاملة تحفظ كرامتهم مع مراعاة سنهم واستصواب العمل على تأهيلهم وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    Institutions housing juveniles who had been convicted of an offence were run by the Ministry of Social Affairs, and provided special programmes designed to facilitate their rehabilitation and social reintegration. Psychological counselling, financial assistance and training schemes were also provided. UN وتتولى وزارة الشؤون الاجتماعية إدارة المؤسسات التي يقيم فيها الأحداث الذين أدينوا بارتكاب جريمة ما وتوفر لهم برامج خاصة ترمي إلى تسهيل تأهيلهم وإعادة دمجهم في المجتمع، كما توفـر لهم المشورة النفسية والمساعدات المالية وخطط التدريب.
    Attempts to change public attitudes also have to be made, since the stigmatization of children who have been subjected to commercial sexual exploitation is a serious obstacle to their rehabilitation and reintegration. UN كذلك فإنه يتعين أن تُبذل محاولات لتغيير المواقف العامة بالنظر إلى أن وصم اﻷطفال الذين أخضعوا للاستغلال الجنسي التجاري يشكل عقبة خطيرة أمام إعادة تأهيلهم وإعادة إدماجهم.
    We also reaffirm our commitment to ensure that children in armed conflicts receive timely and effective humanitarian assistance, including education, for their rehabilitation and reintegration into society. UN ونؤكد من جديد أيضا التـزامنا بضمان حصول الأطفال في حالات الصراعات المسلحة على المساعدة الإنسانية في الوقت المناسب وبشكل فعال، بما في ذلك التعليم، من أجل تأهيلهم وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    We support cooperation policies aimed at strengthening national capacities to improve the situation of those children and to assist in their rehabilitation and reintegration into society. UN ونؤيد سياسات التعاون الرامية إلى تعزيز القدرات الوطنية لتحسين حالة أولئك الأطفال والمساعدة في تأهيلهم وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    This agreement is aimed at preventing trafficking, prosecuting perpetrators, assisting and protecting victims, ensuring their rehabilitation and social reintegration and coordinating the investigation, arrest and sentencing of traffickers and their accomplices. UN ويهدف هذا الاتفاق إلى منع الاتجار وملاحقة الجناة ومساعدة الضحايا وحمايتهم وضمان إعادة تأهيلهم وإعادة إدماجهم في المجتمع وتنسيق عمليات التحقيق وتوقيف المتجرين والمتواطئين معهم وإدانتهم.
    The agreement deals with the prevention of trafficking, the prosecution of perpetrators, assistance and protection for victims, as well as their rehabilitation and social reintegration, and coordination of the investigation, arrest and sentencing of traffickers and their accomplices. UN ويهدف هذا الاتفاق إلى الحيلولة دون الاتجار بالأشخاص وملاحقة من يتعاطاه وتقديم المساعدة والحماية للضحايا وإعادة تأهيلهم وإعادة دمجهم في المجتمع والتنسيق على صعيد التحقيقات التي تجري والقبض على الجناة وإدانة المهربين والمتواطئين معهم.
    We support cooperation policies aimed at strengthening the national capacities to improve the situation of those children and to assist in their rehabilitation and reintegration into society. UN وندعم سياسات التعاون الهادفة إلى تعزيز القدرات الوطنية تعزيزاً يرمي إلى تحسين حالة أولئك الأطفال والمساعدة في إعادة تأهيلهم وإعادة دمجهم في المجتمع.
    We support cooperation policies aimed at strengthening the national capacities to improve the situation of those children and to assist in their rehabilitation and reintegration into society. UN وندعم سياسات التعاون الهادفة إلى تعزيز القدرات الوطنية تعزيزاً يرمي إلى تحسين حالة أولئك الأطفال والمساعدة في إعادة تأهيلهم وإعادة دمجهم في المجتمع.
    We also reaffirm our commitment to ensure that children in armed conflicts receive timely and effective humanitarian assistance, including education, for their rehabilitation and reintegration into society. UN ونؤكد من جديد أيضا التـزامنا بضمان حصول الأطفال في حالات الصراعات المسلحة على المساعدة الإنسانية في الوقت المناسب وبشكل فعال، بما في ذلك التعليم، من أجل تأهيلهم وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    We support cooperation policies aimed at strengthening national capacities to improve the situation of those children and to assist in their rehabilitation and reintegration into society. UN ونؤيد سياسات التعاون الرامية إلى تعزيز القدرات الوطنية لتحسين حالة أولئك الأطفال والمساعدة في تأهيلهم وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    A draft programme for the period up to 2010 for the resettlement and rehabilitation of Crimean Tatars and persons of other ethnic origin who have returned to Ukraine and for their rehabilitation and reintegration into Ukrainian society has been developed by the Ukrainian Government and will soon be ratified. UN ووضعت الحكومة الأوكرانية مشروع برنامج للفترة الممتدة إلى عام 2010 يهدف إلى إعادة توطين هؤلاء المرحلين الذين عادوا إلى أوكرانيا وإعادة تأهيلهم وإعادة إدماجهم في المجتمع الأوكراني، ويُتوقّع أن يتم التصديق على هذا المشروع قريباً.
    69. Recognizing the special health needs of young women and young men with mental or physical disabilities and ensuring their rehabilitation and reintegration in order to promote self-reliance; UN ٦٩ - الاعتراف بالاحتياجات الصحية الخاصة للشابات والشبان من المصابين بإعاقة عقلية أو بدنية وكفالة تأهيلهم وإعادة إدماجهم لتعزيز اعتمادهم على أنفسهم؛
    (c) Provide financial and other forms of support to civil society organizations working with women who are victims of trafficking in order to facilitate their rehabilitation and reintegration; UN (ج) توفير الدعم المالي وغيره من أشكال الدعم لمنظمات المجتمع المدني العاملة مع النساء ضحايا الاتجار من أجل تيسير إعادة تأهيلهن وإعادة إدماجهن؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more