32. The Committee expressed concern at the number of States parties that did not comply with their reporting obligations. | UN | ٣٢ - وقد أعربت اللجنة عن قلقها إزاء عدد الدول اﻷطراف التي لم تف بالتزاماتها بتقديم التقارير. |
25. The Committee expressed concern at the number of States parties that did not comply with their reporting obligations. | UN | ٢٥ - وقد أعربت اللجنة عن قلقها إزاء عدد الدول اﻷطراف التي لم تف بالتزاماتها بتقديم التقارير. |
Technical cooperation should be offered to those States that experience difficulties in meeting their reporting obligations. | UN | وينبغي توفير التعاون التقني للدول التي تواجه صعوبات في الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير. |
The High Contracting Parties to Amended Protocol II strived to meet their reporting obligations. | UN | وسعت الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني المعدَّل جاهدةً إلى الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير. |
This information resulted in an improved understanding of the challenges faced by Parties when trying to comply with their reporting obligations. | UN | وأدت هذه المعلومات إلى تحسين فهم التحديات التي واجهتها الأطراف عند السعي إلى الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بالإبلاغ. |
The Committee may prepare general comments based on the various articles and provisions of the Covenant with a view to assisting States parties in fulfilling their reporting obligations. | UN | للجنة أن تعد تعليقات عامة تستند إلى مختلف البنود والأحكام الواردة في العهد بغية مساعدة الدول الأطراف على أداء التزاماتها بتقديم التقارير. |
The United Nations also has helped States Parties comply with their reporting obligations. In 2005. | UN | كما قامت الأمم المتحدة بمساعدة الدول الأطراف على الامتثال لالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير في عام 2005. |
The Committee expressed concern at the number of States parties which did not comply with their reporting obligations. | UN | 24- وقد أعربت اللجنة عن قلقها إزاء عدد الدول الأطراف التي لم تف بالتزاماتها بتقديم التقارير. |
She, therefore, encouraged the Committee to continue its efforts to enhance its working methods and encourage States to meet their reporting obligations. | UN | ومن ثم، فهي تشجع اللجنة على مواصلة جهودها بغية تحسين أساليب عملها وتشجيع الدول على الوفاء بالتزاماتها بتقديم التقارير. |
22. The Committee expressed concern at the number of States parties that had not complied with their reporting obligations. | UN | ٢٢ - وقد أعربت اللجنة عن قلقها إزاء عدد الدول اﻷطراف التي لم تف بالتزاماتها بتقديم التقارير. |
It also urged States parties to make every effort to meet their reporting obligations and to address, as a matter of priority, the issue of States parties consistently not complying with their treaty obligations. | UN | وحثت أيضاً الدول اﻷطراف على بذل كل جهد ممكن للوفاء بالتزاماتها بتقديم التقارير والقيام، على سبيل اﻷولوية، بالنظر في مسألة الدول اﻷطراف التي دأبت على عدم الوفاء بالتزاماتها بموجب المعاهدات. |
The High Contracting Parties to Amended Protocol II strived to meet their reporting obligations. | UN | وسعت الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني المعدَّل جاهدةً إلى الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير. |
The proposal is that OHCHR further refine its capacity-building strategy to assist States parties in a sustainable and effective manner in meeting their reporting obligations. | UN | ويقضي الاقتراح بأن تزيد مفوضية حقوق الإنسان من تنقيح استراتيجيتها لبناء القدرات من أجل مساعدة الدول الأطراف بطريقة مستدامة وفعالة على الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير. |
The Committee requested information on the progress made by those States parties regarding the fulfilment of their reporting obligations and on any obstacles that they might be facing in that respect. | UN | وطلبت اللجنة الحصول على معلومات بشأن التقدم الذي أحرزته هذه الدول الأطراف فيما يتعلق بالوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير وبشأن العقبات التي قد تواجهها في ذلك الصدد. |
Since the reporting process requires historical knowledge and skills with online reporting, changes of NFPs during the reporting year prevent countries from meeting their reporting obligations. | UN | :: بما أن عملية الإبلاغ تتطلب معارف تاريخية ومهارات في الإبلاغ الإلكتروني، تحول التغييرات في جهات الوصل الوطنية خلال سنة الإبلاغ دون وفاء البلدان بالتزاماتها المتعلقة بالإبلاغ. |
The Committee may prepare general comments based on the various articles and provisions of the Covenant with a view to assisting States parties in fulfilling their reporting obligations. | UN | للجنة أن تعد تعليقات عامة تستند إلى مختلف البنود والأحكام الواردة في العهد بغية مساعدة الدول الأطراف على أداء التزاماتها بتقديم التقارير. |
While the calendar had its merits, it would entail drastic changes in how States parties approached their reporting obligations and how the treaty bodies carried out their work. | UN | وبينما نجد مزايا للجدول الزمني، فإنه سينطوي على تغييرات شديدة في طريقة معالجة الدول الأطراف لالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير وطريقة قيام الهيئات المنشأة بمعاهدات بأعمالها. |
An overwhelming number of States parties failed to abide by their reporting obligations under the Convention. | UN | ذلك أن عدداً هائلاً من الدول الأطراف لا تتقيد بالتزاماتها الخاصة بتقديم التقارير بموجب الاتفاقية. |
In some cases, whole regions are neglecting to fulfil their reporting obligations. | UN | وفي بعض الحالات، تُهمِل مناطق بأكملها الوفاء بالتزاماتها الإبلاغية. |
At the same time, States were ratifying an increasing number of treaties and were struggling to meet their reporting obligations. | UN | وفي الوقت نفسه، تصدّق الدول على عدد متزايد من المعاهدات وتسعى للوفاء بالتزاماتها في مجال الإبلاغ. |
During the meeting the gender dimension of the enforced disappearance of women victims and relatives of disappeared persons was highlighted and ways to engage States to have a gender focus in their reporting obligations were discussed. | UN | وخلال الاجتماع، أُلقي الضوء على البعد الجنساني للاختفاء القسري للضحايا النساء وأقارب الأشخاص المختفين، كما نوقشت طرق إشراك الدول في إدراج منظور جنساني في التزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير. |
The alternative to adjusting the calendar on a biennial basis would be to establish a fixed calendar, based on an assumed 100 per cent compliance by States parties with their reporting obligations. | UN | والخيار البديل لتعديل الجدول الزمني في كل فترة من فترات سنتين يتمثل في وضع جدول زمني ثابت يستند إلى افتراض أن الدول الأطراف ستمتثل لالتزاماتها بتقديم التقارير بنسبة 100 في المائة. |
Capacity constraints and the resources challenges faced by small island developing States could prevent their timely and effective compliance with their reporting obligations. | UN | وقالت إن القيود المفروضة على القدرات والتحديات التي توجهها الدول الجزرية الصغيرة النامية من حيث الموارد يمكن أن تمنعها من الامتثال في الوقت المناسب وبفعالية لالتزاماتها المتعلقة بالإبلاغ. |
Such delays would discourage States parties from meeting their reporting obligations. | UN | ولن يشجع هذا التأخير الدول الأطراف على الوفاء بالتزاماتها فيما يتعلق بتقديم التقارير. |
The existence of a large number of States that do not comply with their reporting obligations detracts significantly from the capacity of the treaty-monitoring system to serve its intended purpose. | UN | ويؤدي وجود عدد كبير من الدول التي لا تفي بالتزاماتها المتصلة بتقديم التقارير إلى الانتقاص بدرجة كبيرة من قدرة نظام رصد الامتثال للمعاهدات على تحقيق غايته المرجوة. |
It urged all States to ratify those instruments and to fulfil their reporting obligations. | UN | وإنه يحث جميع الدول على التصديق على تلك الصكوك والوفاء بالتزاماتها بتقديم تقارير. |
The Committee intends to develop mechanisms to assist States Parties in meeting their reporting obligations. | UN | وتعتزم اللجنة استحداث آليات لمساعدة الدول اﻷطراف على الوفاء بالتزاماتها في مجال تقديم التقارير. |