"their reports on time" - Translation from English to Arabic

    • تقاريرها في الوقت المحدد
        
    • تقاريره في الوقت المحدد
        
    • تقاريرها في الموعد المحدد
        
    • تقاريرها في مواعيدها
        
    • تقاريرها في موعدها
        
    • تقاريرها في المواعيد
        
    To be used to evaluate the Convention's effectiveness, however, it will be necessary for all Parties to provide their reports on time. UN وإذا كانت التقارير لتستخدم في تقييم فعالية الاتفاقية، فمن الضروري أن تقدم جميع الأطراف تقاريرها في الوقت المحدد.
    2. The Committee notes, as appears from its annual reports, that only a small number of States have submitted their reports on time. UN 2- وتلاحظ اللجنة، كما يتضح من تقاريرها السنوية، أن عدداً قليلاً من الدول قدمت تقاريرها في الوقت المحدد.
    The predominantly Kosovo Serb municipalities of Zvečan/Zveçan, Leposavić/Leposaviq, Zubin Potok, Štrpce/Shtërpcë and Novobërdë/Novo Brdo failed to submit their reports on time. UN ولم تقدم البلديات التي تقطنها أغلبية من صرب كوسوفو في زفيتشان وليبوسافيتش وزوبيني بوتوك وشتربتسه ونوفوبردو تقاريرها في الوقت المحدد.
    The Committee notes, as appears from its annual reports, that only a small number of States have submitted their reports on time. UN وتلاحظ اللجنة، كما يتضح من تقاريرها السنوية، أن عددا قليلا من الدول قدم تقاريره في الوقت المحدد.
    The Committee notes, as appears from its annual reports, that only a small number of States have submitted their reports on time. UN وتلاحظ اللجنة، كما يتضح من تقاريرها السنوية، أن عددا قليلا من الدول قدم تقاريره في الوقت المحدد.
    States parties that faithfully submit their reports on time would not be pushed back to later sessions due to the submission of a report from another State party considered to merit more urgent attention, nor would they be suddenly called to an earlier treaty body session due to the failure of other States parties to appear. UN والدول الأطراف التي تخلص في تقديم تقاريرها في الموعد المحدد لن يتم تأجيلها إلى دورات لاحقة نظرا لتقديم تقرير من دولة طرف أخرى تُعتبر أنها تستحق المزيد من الاهتمام العاجل، ولن يتم دعوتها فجأة لدورة مبكرة لإحدى اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان نظرا لعدم حضور دول أطراف أخرى.
    In the work programme of the Counter-Terrorism Committee for the eleventh 90-day period, the Committee urged all States that had not submitted their reports on time to submit them as soon as possible in fulfilment of the provisions of resolution 1373 (2001). UN وفي برنامج عمل لجنة مكافحة الإرهاب لفترة التسعين يوما الحادية عشرة، حثت اللجنة جميع الدول التي لم تقدم تقاريرها في مواعيدها على أن تقدمها في أقرب وقت ممكن إنجازا لأحكام القرار 1373 (2001).
    As the experience of the universal periodic review (UPR) mechanism had shown, technical cooperation could encourage States to submit their reports on time. UN وعلى النحو الذي يتضح من الخبرة من آلية الاستعراض الدوري الشامل، فربما كان التعاون التقني يشجع الدول على تقديم تقاريرها في موعدها.
    4. Mr. KRETZMER stressed that at its next meeting the Bureau should press States parties to submit their reports on time. UN 4- السيد كريتسمر أصر على أن يمارس المكتب في اجتماعه المقبل الضغوط على الدول الأطراف لكي تقدم تقاريرها في الوقت المحدد.
    2. The Committee notes, as appears from its annual reports, that only a small number of States have submitted their reports on time. UN 2 - وتلاحظ اللجنة، كما يتضح من تقاريرها السنوية، أن عددا قليلا من الدول قدمت تقاريرها في الوقت المحدد.
    2. The Committee notes, as appears from its annual reports, that only a small number of States have submitted their reports on time. UN 2- وتلاحظ اللجنة، كما يتضح من تقاريرها السنوية، أن عدداً قليلاً من الدول قدمت تقاريرها في الوقت المحدد.
    2. The Committee notes, as appears from its annual reports, that only a small number of States have submitted their reports on time. UN 2- وتلاحظ اللجنة، كما يتضح من تقاريرها السنوية، أن عدداً قليلاً من الدول قدمت تقاريرها في الوقت المحدد.
    2. The Committee notes, as appears from its annual reports, that only a small number of States have submitted their reports on time. UN 2- وتلاحظ اللجنة، كما يتضح من تقاريرها السنوية، أن عدداً قليلاً من الدول قدمت تقاريرها في الوقت المحدد.
    2. The Committee notes, as appears from its annual reports, that only a small number of States have submitted their reports on time. UN 2- وتلاحظ اللجنة، كما يتضح من تقاريرها السنوية، أن عدداً قليلاً من الدول قدمت تقاريرها في الوقت المحدد.
    The treaty body system was facing a crisis: 70 per cent of States were not submitting their reports on time and the Committee on the Rights of Persons with Disabilities, which was experiencing an even lower reporting rate, already had a backlog that it could not clear in the limited meeting time allocated to it. UN وهكذا فإن نظام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات يواجه أزمة: فـ 70 في المائة من الدول لا تقدم تقاريرها في الوقت المحدد واللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، التي تعاني من انخفاض أكبر في معدل الإبلاغ، لديها فعلا أعمال متراكمة لا يمكنها إنجازها في غضون الوقت المحدود المخصص لاجتماعها.
    The Committee notes, as appears from its annual reports, that only a small number of States have submitted their reports on time. UN وتلاحظ اللجنة، كما يتضح من تقاريرها السنوية، أن عددا قليلا من الدول قدم تقاريره في الوقت المحدد.
    The Committee notes, as appears from its annual reports, that only a small number of States have submitted their reports on time. UN وتلاحظ اللجنة، كما يتضح من تقاريرها السنوية، أن عددا قليلا من الدول قدم تقاريره في الوقت المحدد.
    The Committee notes, as appears from its annual reports, that only a small number of States have submitted their reports on time. UN وتلاحظ اللجنة، كما يتضح من تقاريرها السنوية، أن عددا قليلا من الدول قدم تقاريره في الوقت المحدد.
    The Committee urges all States that have not submitted their reports on time to submit them as soon as possible in fulfilment of the provisions of resolution 1373 (2001). UN وتحث اللجنة كافة الدول التي لم تقدم تقاريرها في الموعد المحدد على تقديمها في أقرب وقت ممكن على سبيل الوفاء بمتطلبات القرار 1373 (2001).
    The Committee urges all States that have not submitted their reports on time to submit them as soon as possible, in fulfilment of the provisions of resolution 1373 (2001). UN وتحث اللجنة جميع الدول التي لم تقدم تقاريرها في الموعد المحدد على تقديمها في أقرب وقت ممكن، وفاء منها لأحكام القرار 1373 (2001).
    The Committee urges all States that have not submitted their reports on time to submit them as soon as possible in fulfilment of the provisions of Security Council resolution 1373 (2001). UN وتحث اللجنة جميع الدول التي لم تقدم تقاريرها في الموعد المحدد على تقديمها في أقرب وقت ممكن، وفاء منها بأحكام قرار مجلــــس الأمـــــن 1373 (2001).
    In the work programme of the Counter-Terrorism Committee for the eleventh 90-day period, the Committee urged all States that had not submitted their reports on time to submit them as soon as possible in fulfilment of the provisions of resolution 1373 (2001). UN وفي برنامج عمل لجنة مكافحة الإرهاب لفترة التسعين يوما الحادية عشرة، حثت اللجنة جميع الدول التي لم تقدم تقاريرها في مواعيدها على أن تقدمها في أقرب وقت ممكن إنجازا لأحكام القرار 1373 (2001).
    7. In this regard, the Committee reminds Member States that reporting according to the timetable proposed by the Committee is one of the provisions of Security Council resolution 1373 (2001), and calls upon all States that have not submitted their reports on time to submit them as soon as possible. UN 7 - و في هذا الصدد تذكر اللجنة الدول الأعضاء بأن تقديم التقارير وفقا للجدول الزمني المقترح من قبل اللجنة يعتبر حكما من الأحكام التي ينص عليها قرار مجلس الأمن 1373 (2001)، وتدعو جميع الدول التي لم تقدم تقاريرها في موعدها إلى أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    54. The Chairperson commended the delegation for its comprehensive report, but stressed that it was important for States parties not only to comply with the provisions of the Covenant, but also to submit their reports on time. UN 54 - الرئيس: قال إنه يشكر الوفد على تقريره الشامل ولكنه يشدد في المقابل على ضرورة ألاّ تحرص الدول الأطراف على الامتثال لأحكام العهد فحسب، بل وأن تحرص أيضا على تقديم تقاريرها في المواعيد المطلوبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more