"their representatives to the" - Translation from English to Arabic

    • ممثليها في
        
    • ممثليها لدى
        
    • ممثليهم في
        
    • يمثلها في
        
    • بممثليها في
        
    • ممثليهم إلى
        
    • ممثليهما في
        
    :: Accompany women's organizations in selecting their representatives to the Urban and Rural Development Councils system; UN مساعدة المنظمات النسائية في عملية الدعوة إلى تمثيلها واختيار ممثليها في نظام مجالس التنمية الحضرية والريفية؛
    Member States should designate their representatives to the intergovernmental working group, which would meet for the first time in 2011. UN وينبغي أن تسمّي الدول الأعضاء ممثليها في الفريق العامل الحكومي الدولي، الذي سوف يجتمع لأول مرة في سنة 2011.
    In addition, regional councils, which nominate three representatives each, have begun deliberations for the selection of their representatives to the TNC. UN وبالاضافة الى ذلك، فإن المجالس الاقليمية، التي تسمي ثلاثة ممثلين لكل منها، بدأت اجراء مداولات لاختيار ممثليها في المجلس الوطني الانتقالي.
    Member institutions are identified by the steering committee and they in turn nominate their representatives to the steering committee. UN وتحدد اللجنة التوجيهية المؤسسات الأعضاء التي تعين بدورها ممثليها لدى اللجنة التوجيهية.
    The Special Rapporteur also wishes to acknowledge the effort of the Bar Association in conducting the elections of their representatives to the postulation commission speedily. UN كما يود المقرر الخاص أن يعرب عن تقديره للجهد الذي بذلته نقابة المحامين في انتخاب ممثليها لدى لجنة الترشيحات على وجه السرعة.
    The Commission also requested member countries to devise, through their representatives to the Economic and Social Council, the necessary mechanism for the participation of associate members of the regional commissions in the work of the Council and its subsidiary bodies. UN وطلبت اللجنة أيضا إلى الدول اﻷعضاء أن تضع، عن طريق ممثليها في المجلس الاقتصادي والاجتماعي، اﻵلية اللازمة لمشاركة اﻷعضاء المنتسبين في اللجان الاقليمية في عمل المجلس، وفي هيئاته الفرعية.
    On 17 December 1995, the multinational people of the Russian Federation would determine their future by electing their representatives to the State Duma. UN وأوضــح أن شعوب الاتحاد الروسي المتعددة القوميات ستقرر في ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، مستقبلها من خلال انتخاب ممثليها في برلمان الدولة.
    In accordance with article 24 of the Electoral Law, the newly elected provincial councils must assemble and elect their representatives to the upper house or Meshrano Jirga no later than 15 days after the certification of results. UN ووفقا للمادة 24 من قانون الانتخابات، يتعين أن تجتمع مجالس المقاطعات المنتخبة حديثا وأن تختار ممثليها في مجلس الشيوخ أو ميشرانو جيرغا في موعد لا يتجاوز 15 يوما من التصديق على النتائج.
    He succeeded in obtaining assurances from both the Forces nouvelles and the G-7 that they would nominate their representatives to the Independent Electoral Commission without further delay. UN وخلال زيارته، نجح الممثل السامي في الحصول على ضمانات من القوى الجديدة ومجموعة أحزاب المعارضة السبعة تفيد بأنها ستعين ممثليها في اللجنة الانتخابية المستقلة دون مزيد من التأخير.
    However, they did announce on 29 August that they would appoint their representatives to the Independent Electoral Commission. UN غير أنها أعلنت في 29 آب/أغسطس أنها ستعيّن ممثليها في اللجنة الانتخابية المستقلة.
    In those geographical areas where both SEPREM and ONAM have regional offices, their staff work in coordination, particularly with regard to the composition and functioning of Women's Commissions in the Development Councils and in accompanying women's organizations in inviting applications and selecting their representatives to the Development Councils. UN وفي المناطق الجغرافية التي توجد بها مكاتب لكلتا الهيئتين، يعمل الموظفون التابعون لهما بشكل منسق، خاصة فيما يتعلق بتشكيل وتسيير لجان المرأة في مجالس التنمية وفي مساعدة المنظمات النسائية في استدعاء واختيار ممثليها في مجالس التنمية.
    8. Four Member States had not yet communicated to the Secretary-General any information regarding their representatives to the twenty-third special session: Comoros, Equatorial Guinea, Kiribati and Palau. UN 8 - وهنالك أربع دول من الدول الأعضاء لم تبعث إلى الأمين العام حتى الآن بأي معلومات عن ممثليها في الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين وهي الدول التالية: بالاو، وجزر القمر، وغينيا الاستوائية وكيريباتي.
    6. The freedom of the political opposition and the Forces Vives, in all the provinces, at the invitation of the Facilitator after consultations with the Congolese parties, to designate their representatives to the Inter-Congolese Dialogue. UN 6 - حرية المعارضة السياسية والقوى الفاعلة، في جميع المقاطعات، في تعيين ممثليها في الحوار بين الأطراف الكونغولية، بناء على دعوة من الميسر بعد التشاور مع الأطراف الكونغولية.
    It would be appreciated if delegations which have not already done so, could submit the names of their representatives to the Secretary of the Pledging Conference, Mr. Alexandre de Barros, Room S-2950G, ext. 3-2320 or 3-5973. UN ويرجى من الوفود التي لم تقدم بعد الى أمين مؤتمر إعلان التبرعات السيد ألكسندر دو باروس أسماء ممثليها في هذا المؤتمر، أن تتكرم بتقديمها اليه )الغرفة: S-2950G رقم الهاتف الفرعي 3-2320 أو 3-5973.
    The Forces nouvelles raised similar objections in a separate letter to the Mediator dated 28 July, in which they also stated that they would not nominate their representatives to the Independent Electoral Commission until their concerns had been met. UN وأثارت القوى الجديدة اعتراضات مماثلة في رسالة مستقلة موجهة إلى الوسيط مؤرخة 28 تموز/يوليه، وفيها أعلنت أيضا أنها لن تعين ممثليها في اللجنة الانتخابية المستقلة حتى يستجابَ لشواغلها.
    The communiqué reaffirmed the willingness of the Forces nouvelles to designate their representatives to the Independent Electoral Commission subject to certain conditions, including the participation of the Forces nouvelles in the local organs of the Independent Electoral Commission and the exclusion of the National Institute of Statistics from the electoral process. UN وأكد البيان من جديد استعداد القوى الجديدة لتعيين ممثليها في اللجنة الانتخابية المستقلة رهنا بالوفاء ببعض الشروط، بما في ذلك مشاركة القوى الجديدة في الأجهزة المحلية للجنة الانتخابية المستقلة واستبعاد المعهد الوطني للإحصاءات من العملية الانتخابية.
    Further, those delegations which had only presented a designation of their representatives to the Conference or which had presented no written communication were contacted directly to remind them of the terms of rule 2 regarding the presentation of their credentials. UN وعلاوة على ذلك، أجريت اتصالات مباشرة بالوفود التي لم تقدم سوى أسماء ممثليها لدى المؤتمر، أو التي لم تقدم رسالة مكتوبة، لتذكيرها بأحكام المادة ٢ المتعلقة بتقديم وثائق التفويض.
    1. Designate their representatives to the regional advisory boards for Roma affairs; UN 1- تعيين ممثليها لدى المجالس الاستشارية الجهوية لشؤون الروما؛
    However, on 29 August, the Forces Nouvelles announced that they would proceed with the nomination of their representatives to the Independent Electoral Commission. UN غير أن القوى الجديدة أعلنت في 29 آب/أغسطس أنها ستعمد إلى تعيين ممثليها لدى اللجنة الانتخابية المستقلة.
    The Bedouins of the north had the right to vote in municipal elections and elected their representatives to the regional bodies. UN وقال إن بدو الشمال يتمتعون بحق التصويت في الانتخابات البلدية وينتخبون ممثليهم في اﻷجهزة الاقليمية.
    Urges Member States to consider, when nominating their representatives to the Board of Directors of these organs, persons who are experienced in the activities of the organs, and expresses the strong desirability of setting up conditions for selection of such representative to those meetings. UN 11 - يحث الدول الأعضاء عند ترشيح من يمثلها في مجالس إدارة تلك الأجهزة أن تختار ممن لهم صلة أو خبرة في مجال أنشطة تلك الأجهزة، وحبذا لو وضعت شروطا لاختيار الدول لمن يمثلها في تلك المجالس.
    8. Thirteen Member States had not yet communicated to the Secretary-General any information regarding their representatives to the twenty-second special session: Benin, Cameroon, Comoros, Côte d’Ivoire, Dominican Republic, El Salvador, Equatorial Guinea, Kiribati, Libyan Arab Jamahiriya, Mali, Mauritania, Nauru and Palau. UN ٨ - ولم تبعث ثلاث عشرة دولة عضوا إلى اﻷمين العام حتى اﻵن أي معلومات تتعلق بممثليها في الدورة الاستثنائية الثانية والعشرين وهي كما يلي: بالاو، وبنن، وجزر القمر، والجماهيرية العربية الليبية، والجمهورية الدومينيكية، والسلفادور، وغينيا الاستوائية، والكاميرون، وكوت ديفوار، وكيريباتي، ومالي، وموريتانيا، وناورو.
    I would therefore urge those members that have not yet done so to submit the credentials of their representatives to the Secretary-General as soon as possible. UN وأحث جميع اﻷعضاء على تقديم وثائق تفويض ممثليهم إلى اﻷمين العام في أسرع وقت ممكن.
    With a view to strengthening confidence and on the basis of humanitarian principles, the parties agreed to transmit to the International Committee of the Red Cross (ICRC), by 25 June 1995, through their representatives to the Joint Commission on the Implementation of the Tehran Agreement, lists of detainees and prisoners of war who are eligible for release. UN وتعزيزا لتدابير بناء الثقة، واستنادا الى المبادئ الانسانية، اتفق الجانبان على القيام في موعد غايته ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٥، وعن طريق ممثليهما في اللجنة المشتركة لتنفيذ اتفاق طهران، بتسليم لجنة الصليب اﻷحمر الدولية قوائم بأسماء السجناء واﻷسرى الذين لم يطلق سراحهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more