"their request and" - Translation from English to Arabic

    • طلبها
        
    At the same time, operational activities should be country-driven, carried out for the benefit of recipient countries at their request and in accordance with their own policies and priorities. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي أن تكون البلدان هي القوة الدافعة وراء اﻷنشطة التنفيذية، وأن يتم الاضطلاع بها لصالح البلدان المتلقية، بناء على طلبها ووفقا لسياساتها وأولوياتها.
    Operational activities should be carried out for the benefit of recipient countries at their request and in accordance with their own policies and development priorities. UN وينبغي تنفيذ الأنشطة التنفيذية لصالح البلدان المستفيدة من البرامج، بناء على طلبها ووفقا لسياساتها وأولوياتها الإنمائية.
    They should be able to respond flexibly to the needs of developing countries, at their request and in accordance with their needs. UN ويتعين أن تكون قادرة على الاستجابة بمرونة لمتطلبات البلدان النامية، بناء على طلبها ووفقا لاحتياجاتها.
    At the same time, operational activities should be country-driven, carried out for the benefit of recipient countries at their request and in accordance with their own policies and priorities. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي أن تكون البلدان هي القوة الدافعة وراء اﻷنشطة التنفيذية، وأن يتم الاضطلاع بها لصالح البلدان المتلقية، بناء على طلبها ووفقا لسياساتها وأولوياتها.
    At the same time, operational activities should be country-driven, carried out for the benefit of recipient countries at their request and in accordance with their own policies and priorities. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي أن تكون البلدان هي القوة الدافعة وراء اﻷنشطة التنفيذية، وأن يتم الاضطلاع بها لصالح البلدان المتلقية، بناء على طلبها ووفقا لسياساتها وأولوياتها.
    It should aim at strengthening the Member States capacity, upon their request and consent as well as in consultation with them, to implement their obligations, on promotion and protection of human rights. UN وينبغي أن تهدف هذه الآلية إلى دعم قدرات الدول بناءً على طلبها وبموافقتها وبالتشاور معها، لتنفيذ التزاماتها بخصوص تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    The DPRK is fully committed to cooperation such as meeting delegations from other countries including the EU at their request and informing them of the government's principled position on human rights so as to remove doubts. UN وتتعاون جمهوريتنا إلى أقصى حد مع البلدان الأخرى، مثل لقاء الوفود من مختلف البلدان، بما فيها الاتحاد الأوروبي، حسب طلبها وإبلاغها بموقفها المبدئي الخاص بحقوق الإنسان، وإزالة شكوكها، والخ.
    As an extension of the initiative, UNICRI would be in a position to assist Governments, at their request and as part of its crime prevention strategy, in the tracing and recovery of the proceeds of crime. UN وكامتداد للمبادرة، سيكون بإمكان المعهد أن يقدم المساعدة إلى الحكومات، بناء على طلبها وكجزء من استراتيجيته لمنع الجريمة، في تعقب عائدات الجريمة واستردادها.
    Objective of the Organization: To render electoral assistance to Member States, at their request and in accordance with the relevant decisions of the Security Council and the General Assembly, through the provision of the technical and advisory support necessary for holding periodic and fair elections. UN هدف المنظمة: تقديم المساعدة الانتخابية إلى الدول الأعضاء، بناء على طلبها ووفقا لقرارات مجلس الأمن والجمعية العامة ذات الصلة، عن طريق تقديم الدعم التقني والاستشاري اللازم لإجراء انتخابات دورية ونزيهة
    To achieve that goal, it was essential for the Organization to enhance its ability to deliver adequate rule of law assistance to Member States, at their request and in accordance with their own priorities and national strategies. UN ولا بد، لكي تحقق المنظمة هذا الهدف، من أن تعزز قدرتها على تقديم المساعدة الملائمة في مجال سيادة القانون إلى الدول الأعضاء بناء على طلبها ووفقا لأولوياتها واستراتيجياتها الوطنية.
    Objective of the Organization: To render electoral assistance to Member States, at their request and in accordance with the relevant decisions of the Security Council and the General Assembly, through the provision of the technical and advisory support necessary for holding periodic and fair elections. UN هدف المنظمة: تقديم المساعدة الانتخابية إلى الدول الأعضاء، بناء على طلبها ووفقا لمقررات مجلس الأمن والجمعية العامة ذات الصلة، عن طريق تقديم الدعم التقني والاستشاري اللازم لإجراء انتخابات دورية ونزيهة.
    The State party should grant access to its territory to international human rights organizations and other international bodies on a regular basis at their request and ensure accessibility to indispensable information about the promotion and protection of human rights. UN وينبغي للدولة الطرف أن تمنح إمكانية الوصول إلى إقليمها للمنظمات الدولية لحقوق الإنسان وغيرها من الهيئات الدولية على أساس منتظم وبناء على طلبها وأن تؤمن إمكانية الوصول إلى المعلومات الضرورية بشأن تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Objective: To render electoral assistance to Member States, on their request and in accordance with the relevant decisions of the General Assembly and the Security Council, through the provision of necessary technical and advisory support in coordinating their electoral activities. UN الهدف: تقديم المساعدة الانتخابية إلى الدول الأعضاء، بناء على طلبها ووفقا لمقررات الجمعية العامة ومجلس الأمن ذات الصلة من خلال توفير الدعم التقني والاستشاري في تنسيق أنشطتها الانتخابية.
    (i) Replace on request with at their request and in accordance with their national policies; UN ' ١ ' تستبدل عبارة " عند الطلب " بعبارة " بناء على طلبها ووفقا لسياساتها الوطنية " ؛
    UNEP and FAO will continue assisting developing countries and countries in transition, upon their request and whenever resources become available, in formulating and implementing their national policy frameworks. UN وسيواصل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومنظمة اﻷغذية والزراعة مساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، بناء على طلبها ومتى توافرت الموارد، في صياغة وتنفيذ أطر سياساتها الوطنية.
    Objective of the Organization: to render electoral assistance to Member States, at their request and in accordance with the relevant decisions of the Security Council and the General Assembly, through the provision of the technical and advisory support necessary for holding periodic and fair elections UN هدف المنظمة: تقديم المساعدة الانتخابية إلى الدول الأعضاء، بناء على طلبها ووفقا لقرارات مجلس الأمن والجمعية العامة ذات الصلة، عن طريق تقديم الدعم التقني والاستشاري اللازم لإجراء انتخابات دورية ونزيهة
    Objective of the Organization: To render electoral assistance to Member States, at their request and in accordance with the relevant decisions of the Security Council and the General Assembly, through the provision of the technical and advisory support necessary for holding periodic and fair elections. UN هدف المنظمة: تقديم المساعدة الانتخابية إلى الدول الأعضاء، بناء على طلبها ووفقا لقرارات مجلس الأمن والجمعية العامة ذات الصلة، عن طريق تقديم الدعم التقني والاستشاري اللازم لإجراء انتخابات دورية ونزيهة.
    In the second sentence, after the words " legal advice " , insert the words " at their request " and, at the end of the paragraph, insert the words " if requested " . UN إدراج عبارة " بناء على طلبها " ، في الجملة الثانية، قبل عبارة " عن طريق إسداء المشورة القانونية " ، وإدراج عبارة " إذا ما طُلب ذلك " في آخر الفقرة.
    Objective of the Organization: To render electoral assistance to Member States, at their request and in accordance with the relevant decisions of the Security Council and the General Assembly, through the provision of the technical and advisory support necessary for holding periodic and fair elections. UN هدف المنظمة: تقديم المساعدة الانتخابية إلى الدول الأعضاء، بناء على طلبها ووفقا لمقررات مجلس الأمن والجمعية العامة ذات الصلة، عن طريق تقديم الدعم التقني والاستشاري اللازم لإجراء انتخابات دورية نزيهة.
    Objective of the Organization: To render electoral assistance to Member States, at their request and in accordance with the relevant decisions of the Security Council and the General Assembly, through the provision of the technical and advisory support necessary for holding periodic and fair elections. UN هدف المنظمة: تقديم المساعدة الانتخابية إلى الدول الأعضاء، بناء على طلبها ووفقا لمقررات مجلس الأمن والجمعية العامة ذات الصلة، عن طريق تقديم الدعم التقني والاستشاري اللازم لإجراء انتخابات دورية نزيهة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more