:: Grant more generous development assistance, especially to countries that apply their resources to poverty reduction | UN | :: منح المساعدة الإنمائية بمزيد من السخاء، ولا سيما للبلدان التي توظف مواردها من أجل التقليل من الفقر |
Developing countries had to broaden their tax base, fight corruption and mobilize their resources to realize the right to development. | UN | أما البلدان النامية، فعليها توسيع قاعدتها الضريبية، ومكافحة الفساد وحشد مواردها من أجل إعمال الحق في التنمية. |
Developing countries had to broaden their tax base, fight corruption and mobilize their resources to realize the right to development. | UN | أما البلدان النامية، فعليها توسيع قاعدتها الضريبية، ومكافحة الفساد وحشد مواردها من أجل إعمال الحق في التنمية. |
International financial institutions should use their resources to help developing countries, and particularly the LDCs, on a priority basis. | UN | وينبغي للمؤسسات المالية الدولية أن تستخدم مواردها في مساعدة البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا، على سبيل الأولوية. |
Such an unprecedented relief initiative would help those countries use their resources to provide for basic human needs and development. | UN | وهذه المبادرة غير المسبوقة لتخفيف أعباء الديون تساعد تلك البلدان على استغلال مواردها في توفير الاحتياجات البشرية اﻷساسية وفي التنمية. |
The Secretariat of the United Nations and the General Secretariat of the Organization of American States shall, subject to their respective rules and regulations, endeavour to make every effort possible to ensure optimum utilization of statistical and legal information, and efficient use of their resources to compile, analyse, publish and disseminate such information. | UN | تعمل اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة واﻷمانة العامة لمنظمة الدول اﻷمريكية على بذل كل جهد ممكن لكفالة الاستفادة المثلى من المعلومات اﻹحصائية والقانونية والاستخدام الكفء لمواردهما في جمع هذه المعلومات وتحليلها ونشرها وتوزيعها، وذلك مع عدم اﻹخلال بالقواعد والنظم المتبعة في كل منهما. |
It was further reported that civilian trucks were conscripted and never paid for, and all workers had to spend their own money for food and transportation. The labourers also had to combine their resources to pay for the rental of bulldozers. In addition, those who were assigned to night-shift duty had to rely on their own resources for electricity. | UN | وأفاد تقرير أيضا عن تجنيد شاحنات مدنية دون دفع أي أجر عنها، كما اضطر جميع العمال الى إنفاق أموالهم الخاصة لشراء الطعام ودفع أجور المواصلات، وأضطر العمال أيضا الى تجميع مواردهم من أجل سداد إيجارات الجرافات، إضافة الى أن عمال المناوبة الليلية كانوا مضطرين الى الاعتماد على مواردهم الخاصة لتأمين الكهرباء. |
National community-based programmes should encourage communities to use and develop their resources to provide local education to persons with disabilities. | UN | وينبغي استخدام البرامج المجتمعية الوطنية لتشجيع المجتمعات على استخدام وتنمية مواردها من أجل توفير التعليم المحلي للمعوقين. |
National community-based programmes should encourage communities to use and develop their resources to provide local education to persons with disabilities. | UN | وينبغي استخدام البرامج المجتمعية الوطنية لتشجيع المجتمعات على استخدام وتنمية مواردها من أجل توفير التعليم المحلي للمعوقين. |
All three existing administrative structures to which UNTAC has access have been mobilizing their resources to promote political support. | UN | وما برحت جميع الهياكل الادارية القائمة الثلاثة التي تستطيع السلطة الانتقالية الوصول إليها، تعبئ مواردها من أجل تعزيز تأمين التأييد السياسي. |
(c) To grant more generous development assistance, especially to countries that are genuinely making an effort to apply their resources to poverty reduction | UN | (ج) منح مساعدات إنمائية أكثر سخاء، ولا سيما إلى البلدان التي تبذل جهدا حقيقيا لتوظيف مواردها من أجل تخفيف وطأة الفقر. |
In the water, infrastructure and environment sectors, United Nations agencies and organizations have merged and pooled their resources to create joint United Nations programmes. | UN | وفي قطاعات المياه والهياكل الأساسية والبيئة توحدت وكالات ومؤسسات الأمم المتحدة وجمعت مواردها من أجل إنشاء برامج مشتركة للأمم المتحدة. |
That delegation was of the view that developed countries could pool their resources to enable developing countries to initiate programmes on space applications that had proved successful in other developing countries. | UN | ورأى ذلك الوفد أن بإمكان البلدان المتقدمة أن تحشد مواردها من أجل تمكين البلدان النامية من استهلال برامج بشأن التطبيقات الفضائية التي برهنت على نجاحها في بلدان نامية أخرى. |
The view was expressed that developing countries could pool their resources to initiate programmes on space applications that had proved successful in other developing countries. | UN | 68- وأُعرب عن رأي مؤداه أنه بإمكان البلدان النامية أن تجمِّع مواردها من أجل تنفيذ برامج بشأن التطبيقات الفضائية التي أثبتت جدواها في البلدان النامية الأخرى. |
40. Mr. Yahya (Israel) said that the presence of the subject of women's development on the agenda indicated universal recognition of its supreme importance. His delegation hoped that nations would combine their resources to advance the development of women and thus create a more equitable world, possibly the best investment for a secure and prosperous future. | UN | 40 - السيد يحيي (إسرائيل): قال إن وجود موضوع النهوض بالمرأة على جدول الأعمال يوضح الاعتراف العالمي بأهميته القصوى معربا عن رأي وفده بأن تعمل الدول على تجميع مواردها من أجل تعزيز النهوض بالمرأة ومن ثم خلق عالم أكثر مساواة باعتبار أن ذلك ربما يكون أفضل استثمار من أجل مستقبل آمن يسوده الرخاء. |
In the Millennium Declaration, concern was expressed about the obstacles developing countries face in mobilizing the resources needed to finance their sustained development, and called on industrialized countries to grant more generous development assistance, especially to countries that are genuinely making an effort to apply their resources to poverty reduction (General Assembly resolution 55/2, paras. 14-15). | UN | وفي إعلان الألفية، أُعرب عن القلق إزاء ما تواجهه البلدان النامية من عقبات في تعبئة الموارد اللازمة لتمويل تنميتها المستدامة، ودُعيت البلدان الصناعية إلى منح المساعدة الإنمائية بقدر أكبر من السخاء، ولا سيما للبلدان التي تبذل جهودا حقيقية لتوظيف مواردها من أجل الحد من الفقر (قرار الجمعية العامة 55/2، الفقرتان 14 و 15). |
Regionalism is the essence of Belize's proposals for shared seats on the Security Council, whereby adjacent or proximate States can pool their resources to serve the international community in that rather expensive enterprise. We gratefully acknowledge the fact that Belize's proposals have attracted some attention. | UN | واﻹقليمية هي جوهر اقتراحات بليز ﻹنشاء مقاعد مشتركة في مجلس اﻷمن، حيث يمكن للدول المتجاورة أو المتقاربة أن تجمع مواردها في خدمة المجتمع الدولي في هذه العملية المكلفة الى حد ما، وإننا نسلم بامتنان بحقيقة أن مقترحات بليز استرعت بعض الاهتمام. |
12. The Office has forged partnerships with private sector and civil society organizations, including African Diaspora, and leveraged their resources to advocate for Africa. | UN | 12 - ويقيم المكتب الشراكات مع مؤسسات القطاع الخاص ومنظمات المجتمع المدني، بما في ذلك المغتربون الأفارقة، ويستخدم مواردها في أنشطة الدعوة من أجل تنمية أفريقيا. |
The United Nations and the International Organization for Migration shall, subject to their respective rules and regulations, make every effort possible to ensure optimum utilization of statistical and legal information, and efficient use of their resources to compile, analyse, publish and disseminate such information. | UN | تبذل اﻷمم المتحدة والمنظمة الدولية للهجرة، مع مراعاة القواعد واﻷنظمة الخاصة بكل منهما، كل جهد ممكن لضمان الاستفادة المثلى من المعلومات اﻹحصائية والقانونية والاستخدام الكفؤ لمواردهما في تصنيف هذه المعلومات وتحليلها ونشرها وتوزيعها. |
Three Task Force members (the International Trade Centre, UNCTAD and the World Trade Organization) have been joining their resources to devise and maintain two indicators on market access (38 and 39), used for the monitoring of the Millennium Development Goals. | UN | يعكف ثلاثة من أعضاء فرقة العمل (وهم مركز التجارة الدولية ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية ومنظمة التجارة العالمية) على حشد مواردهم من أجل تصميم وصيانة مؤشرين بشأن الوصول إلى الأسواق (38 و 39)، يستخدمان في رصد الأهداف الإنمائية للألفية. |