Adjustments were made to the three sources to bring their results into line with those required by the LAS framework. | UN | وقد أجريت تعديلات للمصادر الثلاثة من أجل مواءمة نتائجها مع النتائج التي يتطلبها إطار النظام المحاسبي لليد العاملة. |
Researchers need to shape their studies and present their results cautiously. | UN | وعلى الباحثين أن يتوخوا الحذر في إعداد دراساتهم وتقديم نتائجها. |
It was also a valuable opportunity for water and energy partnerships to showcase their results to an international audience. | UN | كما أنه كان فرصة ثمينة مكنت الشراكات في مجالي المياه والطاقة من عرض نتائجها على جمهور دولي. |
However, such practices are very ineffectively implemented and their results usually do not meet the aspirations and goals that motivate them. | UN | غير أن هذه الممارسات قلما تجسدت في أرض الواقع وعادة ما لا ترقى نتائجها إلى مستوى التطلعات والأهداف المنشودة. |
The State party should also set out a methodology to assess the concrete impact of such training programmes and inform the Committee on their results. | UN | وينبغي كذلك أن تضع الدولة الطرف منهجيةً لتقييم أثر برامج التدريب تلك على أرض الواقع وأن تُطلع اللجنة على نتائجها. |
Crises in and of themselves are neither good nor bad; their results depend on how we manage them. | UN | الأزمات في حد ذاتها لا جيدة ولا سيئة؛ حيث تتوقف نتائجها على كيفية إدارتنا لها. |
We are therefore training our health teams to look for risk factors, developing specific treatment guidelines and evaluating their results. | UN | ولذلك نقوم بتدريب أفرقتنا الصحية على البحث عن عوامل الخطر ووضع مبادئ توجيهية محددة للعلاج وتقييم نتائجها. |
Inadequacies in results orientation of many Development Assistance Frameworks and their results matrices also need to be addressed. | UN | كما يتعين معالجة أوجه القصور في اتجاه نتائج العديد من أطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ومصفوفات نتائجها. |
Also, some activities for learning lessons identified in the evaluation have been recently implemented and it is too early to assess their results. | UN | كما أن بعض أنشطة تعلم الدروس المحددة في التقييم نُفذت مؤخرا والوقت جدّ مبكر لتقييم نتائجها. |
The Council may, as appropriate, establish mechanisms and procedures for the implementation and monitoring of projects, as well as the wide dissemination of their results. | UN | ويجوز للمجلس أن ينشئ، حسب الاقتضاء، آليات وإجراءات لتنفيذ المشاريع ورصدها، وكذلك لنشر نتائجها على نطاق واسع. |
The scientific institutions involved would present their results at a conference to be held in Vienna in June. | UN | وأضاف أن المؤسسات العلمية المعنية ستقدم نتائجها إلى مؤتمر سوف يعقد في فيينا في شهر حزيران/يونيه. |
A comparison of their results allows an assessment of the effects that different fertility paths have on other demographic parameters. | UN | وتتيح المقارنة بين نتائجها وضع تقييم لآثار مسارات الخصوبة المختلفة على البارامترات الديمغرافية الأخرى. |
The Special Rapporteur will follow all these experiments closely and will analyse their results from the angle of the right to food. | UN | وسيتابع المقرر الخاص جميع هذه التجارب ويحلل نتائجها من منظور الحق في الغذاء. |
In this way, the negotiations themselves will be enriched and their results made more meaningful and lasting. | UN | وبهذه الطريقة، تصبح المفاوضات نفسها أغنى، وتكون نتائجها ذات مغزى أكبر ودائمة. |
their results shall be reported to the Commission or, as appropriate, to the working groups. | UN | وتُبلَّغ نتائج تلك الندوات إلى اللجنة، أو إلى الأفرقة العاملة عند الاقتضاء. |
Arrangements will be made for the IPCC and the TEAP to present their results at SBSTA 22. | UN | وستوضع ترتيبات للفريق الحكومي الدولي وفريق التقييم لعرض نتائجهما على الدورة الثانية والعشرين للهيئة الفرعية. |
The researchers working on the project are preparing their results for a meeting to be held in mid-1998; the findings will be published at a later date. | UN | ويقوم الباحثون العاملون في هذا المشروع بإعداد نتائجهم من أجل مؤتمر من المقرر عقده في منتصف عام ١٩٩٨. |
However, the quality of these assessments and the responsiveness of negotiators to their results remain variable, as shown in the case study in box 4. | UN | بيد أن مسألة مدى جودة هذه التقييمات ومدى استجابة المفاوضين لنتائجها ما زالتا تشهدان تبايناً، على النحو المبيَّن في دراسة الحالة الإفرادية المعروضة في الإطار 4. |
Discussions of its working methods are under way within the Council itself, and we have just learned of their results with great interest. | UN | المناقشات بشأن أساليب عمله جارية داخل المجلس ذاته، وقد أبلغنا للتو بنتائجها باهتمام كبير. |
They would finalize as many matters as possible, and transmit their results to the COP; | UN | وستُنهيان بحث أكبر عدد ممكن من المسائل، وتحيلان نتائج أعمالهما إلى مؤتمر الأطراف؛ |
In its resolution 960 (1994), the Council, inter alia, welcomed the elections that took place in Mozambique from 27 to 29 October 1994 and endorsed their results. | UN | وفي القرار ٠٦٩ )٤٩٩١(، رحب المجلس، في جملة أمور، بالانتخابات التي جرت في موزامبيق في الفترة من ٧٢ إلى ٩٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١، وأيد نتائج هذه الانتخابات. |
The activities in the Conference on Disarmament and their results should in no way be inconsistent with or contrary to the Ottawa treaty, or deviate from the achievements made in the Ottawa process. | UN | واﻷنشطة التي يضطلع بهـــا فـــي مؤتمر نزع السلاح وما تسفر عنه من نتائج ينبغي ألا تكون بأي شكل من اﻷشكال غير متمشية مع معاهدة أوتاوا أو أن تتناقض معها، ولا أن تنحرف عن المنجزات التـــي تحققت في عملية أوتاوا. |
It says nothing about the type of expert examination requested, the doctor who was instructed to perform it, the tests that were done or their results. | UN | ولم توضح نوع الفحص الذي طلبت إجراءه ولم تذكر شيئاً عن الطبيب المكلف بإجرائه، ولا عن الفحوص التي يكون قد أجراها، ولا عن نتائج هذه الفحوص. |
In addition, their results indicate that there is greater tolerance and use of persuasion in the educational methods used within families. | UN | ومن جهة أخرى، تقر نتائج هذه الدراسات بوجود تسامح وإقناع على نطاق أوسع في طرق التربية المستخدمة في اﻷسر. |
Presentations by invited speakers, describing the status of their results in organization, research, education and outreach related to International Heliophysical Year, were followed by brief discussions. | UN | وتلت مناقشات وجيزة عروضاً قدّمها متحدثون مدعوون وصفوا فيها حالة النتائج التي توصلوا إليها في مجالات التنظيم والبحث والتعليم والتوعية ذات الصلة بالسنة الدولية للفيزياء الشمسية. |
They will report their results in writing and follow up on directions and recommendations made following analysis of the results. | UN | وسيقوم هؤلاء بكتابة التقارير عن النتائج التي يتوصلون إليها وبمتابعة التوجيهات والتوصيات التي تصدر استنادا إلى تحليل النتائج. |
In addition, on a number of occasions the report had referred to initiatives taken to promote gender equality but had not provided any details about their results or scope. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أشار التقرير في عدد من المواضع إلى مبادرات اتُخذت لتعزيز المساواة بين الجنسين إلا أنه لم يقدم أية تفاصيل عن نتائج هذه المبادرات أو نطاق تطبيقها. |
It encourages all States parties which have addressed preliminary follow-up replies to the Special Rapporteur to conclude their investigations in as expeditious a manner as possible and to inform the Special Rapporteur of their results. | UN | وهي تشجع جميع الدول الأطراف التي أرسلت ردود متابعة أولية إلى المقرر الخاص على الانتهاء من تحقيقاتها بأسرع طريقة ممكنة وإبلاغ المقرر الخاص بالنتائج التي تنتهي إليها. |