"their right to privacy" - Translation from English to Arabic

    • حقهم في الخصوصية
        
    • حقهم في الخصوصيات
        
    • حقهم في الحياة الخاصة
        
    • الحق في الخصوصيات
        
    • لحقهم في الخصوصية
        
    • وحقهم في الخصوصية
        
    Because when their right to privacy is taken away, their ability to move forward, to reinvent themselves, to imagine something better is taken away, too. Open Subtitles لأنه عندما حقهم في الخصوصية يتم أخذه منهم سيتم أخذ معه قدرتهم على التقدم و إعادة إبتكار أنفسهم
    However, it remains concerned about the use by the media of child images and personal information, which is in contradiction with their right to privacy. UN ومع ذلك، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء تداول وسائط الإعلام لصور الأطفال والمعلومات الشخصية الخاصة بهم، وهو ما يتعارض مع حقهم في الخصوصية.
    20. In some parts of the world, the media has been involved in violations committed against human rights defenders, notably in relation to violations of their right to privacy. UN 20 - وفي بعض أجزاء العالم، تشارك وسائل الإعلام في الانتهاكات المرتكبة ضد المدافعين عن حقوق الإنسان، ولا سيما في ما يتعلق بانتهاك حقهم في الخصوصية.
    In relation to the children, it is submitted that they are subjected to a violation of their right to privacy to the extent that they are drawn into the exemption process. UN وبالنسبة للأطفال، يذهب أصحاب البلاغ إلى أن يُعرَّضون لانتهاك حقهم في الحياة الخاصة بقدر ما يجتذبون إلى عملية الإعفاء.
    While the Committee appreciates the measures adopted to ensure confidentiality and protection of children involved in these programmes, it is concerned at the information on cases where children have been exploited for propaganda purposes in breach of their right to privacy. UN وفي حين تعرب اللجنة عن تقديرها لما اتخذته الدولة الطرف من تدابير لكفالة سرية هوية الأطفال المشاركين في هذه البرامج وحمايتهم، فإنها تعرب عن قلقها حيال المعلومات الواردة إليها عن حالاتٍ استُغلَّ فيها الأطفال بغرض الدعاية بما يشكِّل انتهاكاً لحقهم في الخصوصية.
    The Committee also recommends that instances of abuse and neglect of children be properly investigated within a childsensitive inquiry and judicial procedure in order to ensure better protection of child victims, particularly the protection of their right to privacy. UN كما توصي اللجنة بالتحقيق حسب الأصول في حالات إيذاء وإهمال الأطفال في إطار تحقيقات وإجراءات قضائية تراعي مشاعر الطفل بغية كفالة حماية أفضل للضحايا من الأطفال، وبشكل خاص حماية حقهم في الخصوصية.
    The Committee also recommends that instances of abuse and neglect of children be properly investigated within a child-sensitive inquiry and judicial procedure in order to ensure better protection of child victims, particularly the protection of their right to privacy. UN كما توصي اللجنة بالتحقيق حسب الأصول في حالات إيذاء وإهمال الأطفال في إطار تحقيقات وإجراءات قضائية تراعي مشاعر الطفل بغية كفالة حماية أفضل للضحايا من الأطفال، وبشكل خاص حماية حقهم في الخصوصية.
    By "they," I imagine you mean celebrities and other people who, at your discretion alone, have forfeited their right to privacy. Open Subtitles بـ "هم", أعتقد أن تقصد المشاهير و الأشخاص الأخرين الذين من رأيك فقط, انهم خسروا حقهم في الخصوصية
    The Committee also recommends that instances of abuse and neglect of children be properly investigated within a childsensitive inquiry and judicial procedure in order to ensure better protection of child victims, including the protection of their right to privacy. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن يتم، على النحو الواجب، إجراء تحقيقات في حالات إساءة معاملة الأطفال وإهمالهم وذلك عن طريق اجراءات قضائية يراعى فيها الأطفال بغية ضمان المزيد من الحماية للأطفال الضحايا، بما في ذلك حماية حقهم في الخصوصية.
    17. A number of cases brought to the attention of the Special Rapporteur indicate that the media are also involved in violations committed against human rights defenders, notably in relation to violations of their right to privacy. UN 17 - يشير عدد من الحالات التي عُرضت على المقررة الخاصة إلى أن وسائط الإعلام ضالعة أيضا في الانتهاكات التي ترتكب ضد المدافعين، ولا سيما فيما يتعلق بانتهاك حقهم في الخصوصية.
    Some noted that unilateral and unauthorized access to private data and extensive surveillance needed to be addressed comprehensively and calls were made for urgent measures to be taken to stop current surveillance practices and protect individuals from violations of their right to privacy. UN وأشارت بعض الوفود إلى الحاجة إلى التصدي على نحو شامل لعمليات الوصول غير المأذون به إلى البيانات الشخصية وللمراقبة المكثفة، ودعت كذلك إلى اتخاذ تدابير عاجلة لوقف ممارسات المراقبة الحالية وحماية الأفراد من انتهاك حقهم في الخصوصية.
    The privacy and integrity of all persons in Kenya is constitutionally protected in the Constitution of Kenya, 2010, which under Article 31 guarantees all citizens their right to privacy. UN 155- تحظى الخصوصية وسلامة جميع الأشخاص في كينيا بحماية دستورية في الدستور الكيني لعام 2010، الذي يضمن بموجب المادة 31 لجميع المواطنين حقهم في الخصوصية.
    56. For many stigmatized individuals, stigma results in a negative impact on their right to privacy when attempting to meet their water and sanitation needs. UN 56- وفيما يخص الكثير من الموصومين، يكون للوصم أثر سلبي على حقهم في الخصوصية أثناء محاولتهم تلبية احتياجاتهم من المياه وخدمات الصرف الصحي.
    In a landmark decision, rendered on 27 June 2011, the Commission held that the former soldiers had suffered discrimination and inhumane treatment and had their right to privacy violated. UN وفي قرار تاريخي صدر في 27 حزيران/يونيه 2011، اعتبرت اللجنة أن الجنود السابقين قد عانوا من التمييز والمعاملة اللاإنسانية وأن حقهم في الخصوصية قد انتهك.
    28. The Committee is concerned about the lack of effective regulation on media to protect children from harmful content and ensure their right to privacy. UN 28- يساور اللجنة القلق بشأن افتقار البلد إلى تشريع تنظيمي فعال بشأن وسائط الإعلام يحمي الأطفال من المحتوى الإعلامي الضار ويكفل حقهم في الخصوصية.
    (e) Investigate effectively cases of domestic violence and ill-treatment and abuse of children, including sexual abuse, through a child-sensitive inquiry and judicial procedure in order to ensure better care and protection of child victims, including the protection of their right to privacy. UN (ه) التحقيق الفعال في حالات العنف المنزلي وسوء المعاملة والاعتداء التي يتعرض لها الأطفال، بما في ذلك الاعتداء الجنسي، عن طريق فتح تحقيق واتخاذ إجراءات قضائية تراعي الطفل بغية ضمان رعاية وحماية أفضل للأطفال الضحايا، بما في ذلك حماية حقهم في الحياة الخاصة.
    (b) The express need among children for greater protection of their right to privacy and for information on the use of the Internet to be provided in a child-friendly language and format; UN (ب) وجود حاجة ملحة بين الأطفال إلى مزيد من الحماية لحقهم في الخصوصية وفي الحصول على المعلومات المتعلقة باستخدام شبكة الإنترنت بشكل ميسر ولغة يفهمها الأطفال؛
    76. The Committee recommends that the State party accelerate the development and implementation of protection programmes for child victims and witnesses of crime in all the regions of the country, in order to increase protection for child victims and witnesses and their right to privacy and ensure that the child witness programmes are effectively enforced in all regions. UN 76- توصي اللجنة الدولة الطرف بالتعجيل بتطوير وتنفيذ برامج لحماية الأطفال ضحايا الجرائم والشهود عليها في جميع مناطق البلد، بغية زيادة حماية هؤلاء الأطفال وحقهم في الخصوصية وضمان تنفيذ برامج الأطفال الشهود في جميع المناطق بشكل فعال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more