"their rights and interests" - Translation from English to Arabic

    • حقوقهم ومصالحهم
        
    • حقوقها ومصالحها
        
    • بحقوقهم ومصالحهم
        
    • حقوقهن ومصالحهن
        
    • حقوقه ومصالحه
        
    • بحقوقها ومصالحها
        
    • لحقوقهم ومصالحهم
        
    They may be illiterate or lack the skills to effectively defend their rights and interests in contract negotiations. UN فقد يكونون من الأميـين أو يفتقرون إلى المهارات اللازمة للدفاع بفعالية عن حقوقهم ومصالحهم في المفاوضات التعاقدية.
    For that purpose, some insolvency laws classify creditors, including secured creditors, according to the nature of their rights and interests. UN ولذلك الغرض، تصنّف بعض قوانين الإعسار الدائنين، بمن فيهم الدائنون المضمونون، وفقا لطبيعة حقوقهم ومصالحهم.
    For that purpose, some insolvency laws classify creditors, including secured creditors, according to the nature of their rights and interests. UN ولذلك الغرض، تصنّف بعض قوانين الإعسار الدائنين، بمن فيهم الدائنون المضمونون، وفقا لطبيعة حقوقهم ومصالحهم.
    The Agreements provide a practical and more flexible pathway towards expression by traditional owner groups of their rights and interests. UN وتوفر الاتفاقات طريقا عمليا وأكثر مرونة نحو تمكين الفئات المالكة التقليدية من التعبير عن حقوقها ومصالحها.
    States must meet their obligations to implement the Declaration, and indigenous peoples should be able to articulate and defend their rights and interests in accordance with universally accepted standards on human rights. UN وينبغي أن تفي الدول بالتزاماتها المتعلقة بتطبيق الإعلان، كما يتعين أن تكون الشعوب الأصلية قادرة عن الإعراب عن حقوقها ومصالحها والدفاع عنها وفقا لمعايير حقوق الإنسان المتعارف عليها عالميا.
    Persons with disabilities and their organizations have the right to give comments and suggestions to relevant government departments at all levels on issues relating to their rights and interests and to the general efforts on disabilities. UN وللأشخاص ذوي الإعاقة ومنظماتهم الحق في توجيه التعليقات والمقترحات إلى الإدارات الحكومية ذات الصلة على جميع المستويات بشأن المسائل المرتبطة بحقوقهم ومصالحهم وبالجهود العامة المبذولة في شأن الإعاقة.
    The State must do all that is within its power to keep them in the fold, win their confidence and look after their rights and interests. UN فعلى الدولة أن تفعل كل ما بوسعها لكي يبقوا معها، وتحوز على ثقتهم وتقف عند حقوقهم ومصالحهم.
    Parents are obliged to tend to the health of their children, be their legal representatives, and protect their rights and interests without special authorization to do so. UN فعلى الوالدين الاهتمام بصحة أطفالهما، وأن يكونا ممثليْهم القانونيْين، وأن يحميا حقوقهم ومصالحهم دون إذن مسبق بذلك.
    Workers, being one of the three elements of the production process, need to have their rights and interests protected. UN وحيث أن العمال طرف من أطراف الإنتاج الثلاثة، فإنه ثمة حاجة للمحافظة على حقوقهم ومصالحهم.
    The purpose of the organization is to be a global forum and voice of users and survivors of psychiatry, to promote their rights and interests. UN الغرض من المنظمة هو أن تكون محفلا عالميا وصوتا للمعالجين والمعافين بالطب النفسي، بغية تعزيز حقوقهم ومصالحهم.
    21. Her Government attached great importance to the well-being of children and to the protection of their rights and interests. UN ٢١ - إن حكومة الصين تعلق أهمية كبرى على رفاه اﻷطفال وحماية حقوقهم ومصالحهم.
    In ensuring the representation of their rights and interests, the National Council for Older Persons, spearheaded by the Ministry of Social Welfare, has been established under the National Council for Older Persons Decree 2012. UN وقد أنشئ المجلس الوطني للأشخاص المسنين تحت إشراف وزارة الرعاية الاجتماعية بموجب مرسوم المجلس الوطني للأشخاص المسنين لعام 2012، ضماناً لتمثيل حقوقهم ومصالحهم.
    78. A multi-sectoral prison`s committee is in existence and its function is to monitor the affairs of prisoners, promote and protect their rights and interests. UN 78- واستُحدثت لجنة للسجون تضم قطاعات متعددة ووظيفتها رصد شؤون السجناء وتعزيز حقوقهم ومصالحهم وحمايتها.
    This Law, through the institution of guardianship, ensures the protection of juveniles without parental care, adults that are not capable of taking care for themselves and persons who for other reasons are not able to protect their rights and interests. UN ويضمن هذا القانون حماية الأحداث المحرومين من رعاية الوالدين والكبار غير القادرين على رعاية أنفسهم والأشخاص الآخرين غير القادرين على حماية حقوقهم ومصالحهم لأسباب أخرى، من خلال مؤسسة الوصاية.
    The Czech National Disability Council also played a vital role in promoting the participation of persons with disabilities and in defending their rights and interests. UN ولعب المجلس الوطني التشيكي لشؤون المعوقين أيضا دورا حيويا في تعزيز مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة والدفاع عن حقوقهم ومصالحهم.
    Under the Plan, various legal, organizational and administrative measures were adopted with the purpose of advancing the status of women and protecting their rights and interests. UN وبمقتضى الخطة اتخذت مختلف التدابير القانونية والتنظيمية والإدارية بغرض النهوض بوضع المرأة وحماية حقوقها ومصالحها.
    This creates particular problems for them in effectively defending their rights and interests in the complex proceedings. UN وهذا يخلق مشاكل محددة تواجهها في الدفاع الفعال عن حقوقها ومصالحها في الدعاوى المعقدة.
    That had had a negative impact on their ability to determine the direction of their own societies, including in decision-making on matters that affect their rights and interests. UN وقد كان لذلك تأثير سلبي على قدرتها على تحديد اتجاه مجتمعاتها، بما في ذلك في عملية اتخاذ القرارات بشأن الأمور التي تؤثر على حقوقها ومصالحها.
    Administrative regulations and policy measures had been formulated to prevent violence against women and protect their rights and interests. UN ووضعت أنظمة إدارية وتدابير تتصل بالسياسات العامة لمنع العنف الموجه ضد المرأة وحماية حقوقها ومصالحها.
    Furthermore, the Committee recommends that the State party ensure the active involvement of targeted beneficiaries through adequate consultation and participation in the decisions relating to their rights and interests. UN وعلاوة على هذا، توصي اللجنة الدولة الطرف بضمان إشراك المستفيدين المستهدفين إشراكاً فعالاً من خلال استشارتهم ومشاركتهم على نحو مناسب في القرارات المتعلقة بحقوقهم ومصالحهم.
    It was only as of the mid-90s that indigenous women began to organize themselves to defend their rights and interests. UN لم تبدأ النساء المتحدرات من السكان الأصليين في تنظيم أنفسهن للدفاع عن حقوقهن ومصالحهن حتى أواسط التسعينيات.
    Raise the scientific level of social management, and secure and standardize the channels by which the people can express their demands, coordinate their interests and protect their rights and interests. UN ورفع مستوى حضور العلم في الإدارة الاجتماعية، وتأمين وتوحيد القنوات التي يمكن للشعب التعبير من خلالها عن مطالبه، وتنسيق مصالحه، وحماية حقوقه ومصالحه.
    96.65. Increase efforts to reduce poverty and stimulate development of the most marginalized groups, particularly indigenous communities, involving them in the decisions regarding their rights and interests (Mexico); 96.66. UN 96-65- تكثيف الجهود الهادفة إلى الحد من الفقر وحفز تنمية المجموعات الأكثر تهميشاً، لا سيما مجتمعات الشعوب الأصلية، وإشراكها في القرارات المرتبطة بحقوقها ومصالحها (المكسيك)؛
    Only through participatory politics can they ensure that their rights and interests are protected. UN فلن يتسنى تمكنهم من تأمين الحماية لحقوقهم ومصالحهم إلا من خلال العمل السياسي القائم على المشاركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more