"their risks" - Translation from English to Arabic

    • مخاطرها
        
    • مخاطر هذه
        
    • مخاطرهم
        
    • المخاطر التي يتعرضون لها
        
    • المخاطر التي تواجهها
        
    • ومخاطرها
        
    • من المخاطر التي تتعرض لها
        
    • عامل المجازفة
        
    • لمخاطرهم
        
    • المخاطر التي تنطوي
        
    IUBMB Ensure that the benefits of the life sciences are maximized while their risks are minimized. UN تأمين تحقيق أقصى قدر من منافع علوم الحياة وتخفيف مخاطرها إلى الحد الأدنى.
    With respect to nanoscale materials, steps needed to be taken to assess their risks. UN وبالنسبة للمواد النانومترية الحجم، يلزم اتخاذ خطوات لتقييم مخاطرها.
    The second is the need to find effective ways of maximizing the benefits of ICTs and minimizing their risks. UN وثاني هذين الموضوعين هو الحاجة إلى ايجاد طرق فعالة لزيادة فوائد تكنولوجيات المعلومات والاتصال إلى أقصى حد وتقليل مخاطر هذه التكنولوجيات إلى أدنى حد.
    Establish national multi-stakeholder coordination bodies on chemicals to provide information and increase awareness of their risks. UN إنشاء هيئات تنسيق وطنية لمتعدد أصحاب المصلحة بشأن المواد الكيميائية لتقديم المعلومات ولزيادة الوعي بشأن مخاطر هذه المواد.
    It was Prof. Gilbert's opinion that the provision of guarantees on such a basis could dramatically transform the potential for many developing country primary producers to successfully manage their risks. UN ورأى البروفسور جيلبرت أن توفير ضمانات على هذا اﻷساس يمكن أن يحدث تحولاً جذرياً في قدرة عدد كبير من منتجي السلع اﻷولية في البلدان النامية على إدارة مخاطرهم بنجاح.
    Individuals can make healthier choices in their everyday lives to reduce their risks, but we know that promoting good health is everyone's business. UN ويمكن للأفراد أن يختاروا خيارات صحية سليمة في حياتهم اليومية للتقليل من المخاطر التي يتعرضون لها أثناء مزاولتهم أعمالهم اليومية.
    Registration promotes credit market competition by providing information that enables financiers to better assess their risks. UN ويسهم التسجيل في تعزيز المنافسة بين الجهات الموفرة للائتمان وذلك بتوفير معلومات تمكن جهات التمويل من تقييم المخاطر التي تواجهها بصورة أفضل.
    12. Member States repeatedly have recognized that national policies and supranational practices by sectors beyond the area of health have a major bearing on non-communicable diseases and their risks. UN 12 - وقد دأبت الدول الأعضاء مرارا وتكرارا على التسليم بأن للسياسات الوطنية ولممارسات القطاعات الخارجة عن نطاق الصحة بما يتجاوز حدود الولاية الوطنية انعكاسا كبيرا على الأمراض غير المعدية ومخاطرها.
    Companies require a stable environment to carry out their operations and minimize their risks. UN فالشركات تحتاج إلى بيئة مستقرة لتنفيذ عملياتها والتقليل إلى أدنى حد من المخاطر التي تتعرض لها.
    Chemicals played an important role in people’s daily lives, but it was necessary to ensure that in capturing their benefits steps were taken to manage their risks. UN وتضطلع المواد الكيميائية بدور هام في حياة الناس اليومية إلاّ أن من الضروري التأكد لدى الاستفادة من منافعها من أن خطوات قد اتخذت لإدارة مخاطرها.
    Further, we call for policies, including regulatory mechanisms, to address the systemic threats posed by large and complex financial institutions and to prevent the transfer of the burden of their risks and losses to the public sector and consequently to the people. UN علاوة على ذلك، ندعو إلى وضع سياسات، تشمل آليات تنظيمية، للتصدي للمخاطر الشاملة التي تشكلها المؤسسات المالية الكبرى والمعقدة ومنع نقل عبء مخاطرها وخسائرها إلى القطاع العام وبالتالي إلى الناس.
    Further, we call for policies, including regulatory mechanisms, to address the systemic threats posed by large and complex financial institutions and to prevent the transfer of the burden of their risks and losses to the public sector and consequently to the people. UN علاوة على ذلك، ندعو إلى وضع سياسات، تشمل آليات تنظيمية، للتصدي للمخاطر الشاملة التي تشكلها المؤسسات المالية الكبرى والمعقدة ومنع نقل عبء مخاطرها وخسائرها إلى القطاع العام وبالتالي إلى الناس.
    A deliberate effort in this regard is essential to adjust to rapid technological changes and manage their risks effectively and sustainably. UN ومن الضروري أن يُبذل من هذه الناحية جهد مخطط للتواؤم مع التغيرات التكنولوجية السريعة ومواجهة مخاطرها على نحو فعّال ومستدام.
    They can focus on potential future response options and evaluate their risks and likely outcomes, or they may evaluate the effectiveness of policies and measures already adopted UN ويمكن أن تركز على خيارات الاستجابة المحتملة في المستقبل وتحدد مخاطرها ونتائجها المحتملة، أو يمكن أن تقيِّم فعالية السياسات والتدابير التي اعتُمدت بالفعل.
    195. Establish national multi-stakeholder coordination bodies on chemicals to provide information and increase awareness of their risks. UN 195- إنشاء هيئات تنسيق وطنية متعددة أصحاب المصلحة بشأن المواد الكيميائية لتقديم المعلومات ولزيادة الوعي بشأن مخاطر هذه المواد.
    195. Establish national multi-stakeholder coordination bodies on chemicals to provide information and increase awareness of their risks. UN 195- إنشاء هيئات تنسيق وطنية متعددة أصحاب المصلحة بشأن المواد الكيميائية لتقديم المعلومات ولزيادة الوعي بشأن مخاطر هذه المواد.
    195. Establish national multi-stakeholder coordination bodies on chemicals to provide information and increase awareness of their risks. UN 195- إنشاء هيئات تنسيق وطنية متعددة أصحاب المصلحة بشأن المواد الكيميائية لتقديم المعلومات ولزيادة الوعي بشأن مخاطر هذه المواد.
    Further work in the area of commodity price risk management should focus on policy makers, in particular from central banks and ministries of finance, who could implement the practical policies that would allow the private sector to manage their risks to the extent possible. UN وينبغي للعمل الاضافي في مجال ادارة مخاطر أسعار السلع اﻷساسية أن يركز على المسؤولين عن رسم السياسات العامة، ولا سيما من المصارف المركزية ووزارات المالية، الذين يمكنهم تنفيذ السياسات العملية التي تتيح للقطاع الخاص ادارة مخاطرهم بالقدر الممكن.
    What auditors can and should do to minimize their risks UN (ح) ما يمكن وينبغي أن يفعله مراجعو الحسابات لتقليل مخاطرهم إلى أقصى حد
    In general, people who are aware of their risks and know what to do are more likely to survive in a disaster. UN وبشكل عام، فالناس الذين هم على بينة من المخاطر التي يتعرضون لها ومعرفة بما يجب القيام به تزداد احتمالات بقائهم على قيد الحياة في حالات الكوارث.
    31. In addition, to enable investors to minimize their risks and to diversify their portfolios, there is a need to widen the investment sphere. UN ١٣- وباﻹضافة إلى ذلك، فإن تمكين المستثمرين من تقليل المخاطر التي يتعرضون لها إلى الحد اﻷدنى ومن تنويع الحافظات المالية، يستلزم توسيع دائرة الاستثمار.
    Generally, registration promotes credit market competition by providing information that enables financiers to better assess their risks. UN ويسهم التسجيل عموماً في تعزيز المنافسة بين الجهات الموفرة للائتمان وذلك بتوفير معلومات تمكّن جهات التمويل من تقييم المخاطر التي تواجهها على نحو أفضل.
    Disclosure of information on generation, storage and disposal of wastes and that related to the use of hazardous chemicals and substances, their risks in products and wastes and their management inside and outside the facility; UN (و) الكشف عن المعلومات المتعلقة بتوليد النفايات وتخزينها والتخلص منها وعن المعلومات المتعلقة باستخدام الكيماويات والمواد الخطرة، ومخاطرها في المنتجات والنفايات، وإدارتها داخل المرفق وخارجه؛
    Nevertheless, members of ACC considered that gender concerns were still far from being adequately addressed in macroeconomic policy, and agreed that the gender dimensions of globalization were a key area for further study, in order to explore and identify policy interventions that would ensure the most positive outcomes for women from the process of globalization, and to minimize their risks. UN وبالرغم من ذلك رأي أعضاء لجنة التنسيق الإدارية أن المسائل الجنسانية لا تزال تحتاج لمعالجتها بشكل ملائم في سياسات الاقتصاد الكلي واتفقوا على أن الأبعاد الجنسانية للعولمة تشكل مجالات رئيسية لإجراء دراسات إضافية من أجل استكشاف وتحديد التدخلات المتعلقة بالسياسة التي يمكن أن تكفل تحقيق أفضل نتائج إيجابية للمرأة من عملية العولمة والحد من المخاطر التي تتعرض لها.
    Indeed, the phrase “casino banking” tends to ignore the fact that casinos have a rather good handle on their returns. They are typically very astute at risk management, unlike many of the banks that dramatically increased their leverage – and thus their risks – during the last 20 years. News-Commentary ولعله بهذا القياس يكون قد أهان لاعبي الروليت. والحقيقة أن تعبير "صرافة نوادي القمار" يميل إلى تجاهل حقيقة مفادها أن نوادي القمار تتولى أرباحها بشكل جيد. فهي بارعة عادة في إدارة المجازفة، على عكس العديد من البنوك التي زادت من روافعها المالية إلى حد خطير ـ فرفعت بالتالي عامل المجازفة ـ أثناء العشرين سنة الماضية.
    Burden sharing by making borrowers and lenders pay the full costs of their risks, will strengthen the financial sector and will minimize the adverse effects. UN وسيؤدي تقاسم العبء عن طريق جعل المقترضين والمقرضين يدفعون التكاليف الكاملة لمخاطرهم إلى تقوية القطاع المالي وسيقلل من اﻵثار غير المؤاتية.
    The extent to which private investors in infrastructure projects should have their risks covered is a contentious issue. UN وتعد مسألة إلى أي مدى ينبغي تغطية المخاطر التي تنطوي عليها مشاريع الهياكل الأساسية لمستثمري القطاع الخاص مسألة مثيرة للخلاف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more