"their safety and security" - Translation from English to Arabic

    • سلامتهم وأمنهم
        
    • سلامتها وأمنها
        
    • أمنهم وسلامتهم
        
    • سلامة تلك المواد وأمنها
        
    • بسلامتهم وأمنهم
        
    • سلامة وأمن تلك
        
    • سلامته وأمنه
        
    • لسلامتهم وأمنهم
        
    High priority must, moreover, be given to ensuring their safety and security. UN كما يجب، علاوة على ذلك، إيلاء أولوية عالية لكفالة سلامتهم وأمنهم.
    International personnel should be physically co-located within national institutions, as long as their safety and security can be ensured. UN ينبغي أن يتواجد الموظفون الدوليون ماديا في مواقع مشتركة مع نظرائهم في المؤسسات الوطنية، رهنا بضمان سلامتهم وأمنهم.
    I urge all parties to abide by their obligation to ensure their safety and security. UN وأحث جميع الأطراف على التقيد بالتزاماتها لضمان سلامتهم وأمنهم.
    The increasing dangers faced by international and national staff involved in humanitarian and United Nations operations underline the urgency of the need for further measures to reinforce their safety and security. UN إنّ الأخطار المتزايدة التي يواجهها الموظفون الدوليون والمحليون العاملون في مجال المساعدات الإنسانية وفي عمليات الأمم المتحدة تشدد على الضرورة الملحة لاتخاذ المزيد من التدابير لتعزيز سلامتهم وأمنهم.
    It also expresses the Council's determination to take appropriate steps to ensure their safety and security. UN كما أنه يعبر عن تصميم المجلس على اتخاذ الخطوات اللازمة لكفالة سلامتهم وأمنهم.
    First, the capabilities of peacekeepers must be strengthened to safeguard their safety and security. UN ويتعين أولا تعزيز قدرات حفظة السلام لحماية سلامتهم وأمنهم.
    their safety and security is the Secretary-General's highest priority. UN وتمثل سلامتهم وأمنهم أولى أولويات الأمين العام.
    I remain concerned about the security of United Nations personnel and urge all parties to abide by their obligation to respect their safety and security. UN ولا يزال يساورني القلق إزاء أمن موظفي الأمم المتحدة وأحث الطرفين على الوفاء بالتزامهما من أجل احترام سلامتهم وأمنهم.
    2. Fear among a section of the political class of a possible military intervention and/or threat to their safety and security. UN 2 - أجواء الخوف الشائعة بين قسم من السياسيين من تدخل أو تهديد عسكري يشكل خطرا على سلامتهم وأمنهم.
    The increasing level of violence perpetrated against personnel engaged in peace-keeping or humanitarian activities has made a search for better ways of ensuring their safety and security a critical task. UN فازدياد مستوى العنف ضد الموظفين المشاركين في حفظ السلام أو اﻷنشطة اﻹنسانية يجعل من البحث عن سبل أفضل لكفالة سلامتهم وأمنهم مهمة ملحة.
    Furthermore, the Council expresses its extreme concern at the implications for United Nations personnel and requests the Secretary-General to report on and take measures necessary to ensure their safety and security. UN وعلاوة على ذلك، يعرب المجلس عن قلقه البالغ إزاء اﻵثار المترتبة بالنسبة ﻷفراد اﻷمم المتحدة ويطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن ذلك وأن يتخذ التدابير اللازمة لكفالة سلامتهم وأمنهم.
    (ii) The active and practical participation of the local population in mine clearance would psychologically relieve and assure the villagers that the land-mines would no longer be a danger to their safety and security. UN `٢` ستكون مشاركة السكان المحليين في إزالة اﻷلغام بصورة نشطة وعملية عامل تخفيف نفسي، كما ستطمئن القرويين بأن اﻷلغام اﻷرضية لن تعود تشكل خطرا على سلامتهم وأمنهم.
    During her mission, the Special Rapporteur was informed that the conditions were still not conducive to the return of internally displaced persons and refugees, as many still feared for their safety and security and were uncertain about access to land, livelihoods, education and health. UN وأثناء بعثة المقررة الخاصة، أُبلِغَت بأن الظروف مازالت غير مؤاتية لعودة الأشخاص المشردين داخلياً واللاجئين، حيث إن كثيرين مازالوا يخافون على سلامتهم وأمنهم ولا يعلمون على وجه الدقة سبل الوصول إلى الأراضي وكسب الرزق والحصول على خدمات التعليم والصحة.
    Yet, there was a general fear and concern for their safety and security upon return, with homes and farmland possibly destroyed or riddled with mines. UN غير أنه كان هناك خوف وقلق بوجه عام بشأن سلامتهم وأمنهم عند العودة، مع احتمال أن تكون المنازل والأراضي الزراعية تهدمت أو أصبحت موبوءة بالألغام.
    Recognizing the danger, and guided by its commitment to the United Nations mission, Israel had opened its gates and relocated peacekeepers across the Alpha line into Israeli territory, to ensure their safety and security. UN وإدراكا للخطر، واسترشادا بالتزامها تجاه بعثة الأمم المتحدة، فتحت إسرائيل بواباتها ونقلت حفظة السلام عبر الخط ألفا إلى الأراضي الإسرائيلية، لضمان سلامتهم وأمنهم.
    The European Union would welcome recommendations on how to ensure immediate, safe and unhindered access for humanitarian personnel, as well as their safety and security, so that they could assist internally displaced persons effectively. UN وأضافت أن الاتحاد الأوروبي سيرحب بالتوصيات حول كيفية تأمين الوصول الفوري الآمن بلا عائق للعاملين الإنسانيين، وكذلك حول تأمين سلامتهم وأمنهم بحيث يمكنهم أن يساعدوا المشردين داخلياً بصورة فعالة.
    117. The most critical issue facing staff was their safety and security, especially in the field and in dangerous and hardship duty locations. UN 117 - وأردف أن أهم ما يواجه الموظفين هو شواغل سلامتهم وأمنهم, ولا سيما في المواقع الميدانية وأماكن العمل الخطيرة والشاقة.
    While some nuclear-weapon States seem to be losing no time to ensure the safety and reliability of their stockpiles, the non-nuclear-weapon States are traumatized by these events as such testing threatens their safety and security. UN ففي حين أن بعض الدول الحائزة ﻷسلحة نووية لا تدخر وسعاً في سبيل ضمان سلامة وجدارة مخزوناتها من هذه اﻷسلحة، تتضرر الدول غير الحائزة ﻷسلحة نووية من هذه التطورات إذ أن هذه التجارب تهدد سلامتها وأمنها.
    This very Organization is founded on the premise that Governments have the primary duty and responsibility to do all in their power to safeguard the legitimate aspirations of their people for a better life, including ensuring their safety and security. UN تأسست هذه المنظمة على أساس أن على الحكومات واجب ومسؤولية القيام بكل ما في وسعها للحفاظ على التطلعات المشروعة لشعوبها من أجل حياة أفضل، بما في ذلك ضمان أمنهم وسلامتهم.
    The plight of those in distress gave the international community an added reason to renew its efforts to care for their safety and security. UN وتعطي محنة هؤلاء المكروبين للمجتمع الدولي سببا اضافيا لتجديد جهوده للاهتمام بسلامتهم وأمنهم.
    As one of the world's leading suppliers and exporters of radioactive sources, Canada has a strong interest in the establishment and maintenance of an effective, efficient and harmonized international regime for ensuring their safety and security, including measures to prevent their use in malicious or terrorist acts. UN ونظراً لكون كندا من أكبر الموردين والمصدرين للمصادر المشعة في العالم، فهي تولي اهتماما بالغا لإنشاء وإدامة نظام دولي يتسم بالفعالية والكفاءة والاتساق لكفالة سلامة وأمن تلك المواد، بما في ذلك وضع تدابير لمنع استخدامها في ارتكاب أعمال ضارة أو إرهابية.
    Moreover, as UNMIL enters the second stage of its drawdown, the public at large in Liberia will need to be further reassured, particularly concerning the level of their safety and security. UN وعلاوة على ذلك، مع دخول البعثة المرحلة الثانية من تقليص قوامها، فإن ثمة حاجة إلى زيادة طمأنة الجمهور الليبري عموما، ولا سيما بشأن مستوى سلامته وأمنه.
    As Acting Director of the FBI, my greatest responsibility to the American people is for their safety and security. Open Subtitles القائم بأعمال مدير مكتب التحقيقات الفيدرالية أعظم مسئولياتي إلى الشعب الامريكي هل ذلك لسلامتهم وأمنهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more