"their salary" - Translation from English to Arabic

    • مرتباتهم
        
    • رواتبهم
        
    • مرتبه
        
    • أجورهم
        
    • الراتب
        
    • راتبهم
        
    • مرتبها
        
    • مرتباتهن
        
    • مرتبهم
        
    • ومرتباتهم
        
    The second would permit staff members to choose the option of contributing a fixed percentage of their salary. UN وأما الثاني فيسمح للموظفين اختيار خيار المساهمة بنسبة ثابتة من مرتباتهم.
    The second option would allow staff members to choose to contribute a fixed percentage of their salary to support the Office of Staff Legal Assistance. UN وأما الخيار الثاني فيسمح للموظفين باختيار المساهمة بنسبة ثابتة من مرتباتهم لدعم مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين.
    For this reason, the managers are appointed for a period of three years, after which the participating firms must take over all support for their salary. UN ولهذا السبب، يعين المديرون لفترة ثلاث سنوات، يتعين بعدها على المؤسسات المشتركة أن تتحمل مبالغ مرتباتهم بالكامل.
    Judges and prosecutors should receive their salary and other allowances from a single source, i.e. the Ministry of Justice. UN وينبغي أن يحصل القضاة والمدعون على رواتبهم من مصدر وحيد، أي وزارة العدل.
    Crew members received a 100 per cent increase in their salary for each day they worked in the war zone. UN وتلقى أفراد الطواقم زيادة في رواتبهم قدرها 100 في المائة عن كل يوم عمل لهم في منطقة العمليات الحربية.
    Accordingly, the Court recommended that Judges who have served a full term should receive 50 per cent of their salary and Judges who have served two full terms should receive two thirds of their salary. UN وأوصت بأن يحصل القاضي الذي يخدم فترة ولاية كاملة على نسبة ٥٠ في المائة من مرتبه، وأن يحصل القاضي الذي يخدم فترتي ولاية كاملتين على ثلثي مرتبه.
    Bolivia had also developed a programme to professionalize teachers and had increased their salary. UN كما وضعت بوليفيا برنامجاً لرفع المستوى المهني للمدرسين وزيادة أجورهم.
    Granting a monthly bonus, equivalent to 20-30 per cent of their salary, to encourage specialists to engage in this field; UN `6` منح علاوة شهرية تعادل ما بين 20-30 في المائة من الراتب لتحفيز المتخصصين للالتحاق بهذا المجال؛
    This benefit is possible, because civil servants pay a fixed percentage of their salary into a pension fund. UN وهذا الاستحقاق يمكن الحصول عليه لأن موظفي الخدمة المدنية يدفعون نسبة مئوية ثابتة من مرتباتهم لصندوق معاشات.
    Thus, teachers raise their salary artificially, by increasing the workload from 21 lessons to 27 lessons per week. UN وعلى ذلك فإن المعلمين يعملون على زيادة مرتباتهم بزيادة عبء العمل من 21 درساً إلى 27 درساً في الأسبوع.
    Often they had to travel to the capital to collect their salary arrears of several months at a time. UN وغالبا ما يضطرون إلى السفر إلى العاصمة للحصول على مرتباتهم التي يتأخر تقاضيهم لها عدة شهور في المرة الواحدة.
    The contribution of staff employed under the Wages Act is 3% of their salary, with a ceiling of ¢20.00, and the contribution of payroll employees is 2% of their wages, with a ceiling of ¢20.00. UN ويبلغ اشتراك الموظفين بموجب قانون الاجور ٣ في المائة من مرتباتهم بحد أقصى ٠٢ كولونا.
    They do not, however, indicate whether they have filed complaints with a view to recovering their salary arrears. UN غير أنهم لا يبينون ما اذا كانوا قدموا شكاوى لغرض استرداد متأخرات مرتباتهم.
    Furthermore, there are other advantages to appearing before the Tribunal that to some extent may compensate the defence counsel for their salary. UN وعلاوة على ذلك، هناك مزايا أخرى للمثول أمام المحكمة قد تعوض محامي الدفاع عن رواتبهم إلى حد ما.
    The investigation concluded that the soldiers had carried out the rape and pillaging as a mutiny against their commander, whom they suspected of pocketing part of their salary. UN وخلص التحقيق إلى أن هؤلاء الجنود ارتكبوا أعمال الاغتصاب والنهب هذه تعبيرا عن التمرد على قائدهم بعد أن اشتبهوا في استيلائه على جزء من رواتبهم.
    The improvement of the material support of judges was the focus of attention and in comparison with year 2000 their salary was increased up to 30 times. UN وقد حظيت مسألة تحسين الدعم المادي للقضاة بالاهتمام على سبيل الأولوية؛ وفي سياق ذلك، ارتفعت رواتبهم بنحو 30 مرة بالمقارنة بمستواها في عام 2000.
    In the United States of America, federal judges at all levels receive 100 per cent of their salary on retirement, provided that they are 65 years of age on retirement and have served 15 years or are 70 years of age on retirement and have served 10 years. UN يحصل القاضي الاتحادي في الولايات المتحدة اﻷمريكية، في جميع المستويات، على ١٠٠ في المائة من مرتبه عند التقاعد، شريطة أن يكون عمره عند التقاعد ٦٥ سنة ويكون قد خدم ١٥ سنة، أو يكون عمره ٧٠ سنة ويكون قد خدم ١٠ سنوات.
    The question should be asked whether these choices reproduce gender stereotypes since, because they shape students' future professional development, they likewise tend to determine their salary level. UN ويجدر بنا أن نتساءل في هذا الصدد عما إذا كانت هذه المسارات تعيد إنتاج الصور النمطية الجنسانية، لأنها بقدر ما توجه المستقبل المهني للطلبة، يمكنها أيضاً أن تطبع مستويات أجورهم.
    Specialists in this field receive a monthly bonus equivalent to 30 per cent of their salary; UN - منح علاوة شهرية قدرها 30 في المائة من الراتب للمتخصصين في هذا المجال.
    They could not receive any remuneration other than their salary and payment for any educational activities and they could not participate in the activities of political parties or other political organizations. UN ولا يجوز أن يتلقوا أي أجر بخلاف راتبهم وما يدفع لهم عن أي نشاط تعليمي ولا يجوز لهم المشاركة في أنشطة اﻷحزاب السياسية أو غيرها من المنظمات السياسية.
    Working women with less than one year of service receive allowances amounting to half of their salary. UN أما المرأة العاملة التي تقل مدة خدمتها عن سنة فإنها تتقاضى بدلات تبلغ نصف مرتبها.
    For example, all working mothers received a grant equal to 80 per cent of their salary for the 14 weeks that followed the birth of a child. UN فعلى سبيل المثال، تتلقى جميع الأمهات العاملات منحة تساوي 80 في المائة من مرتباتهن لمدة 14 أسبوعا بعد الولادة.
    For that, I get ten percent of their salary. Open Subtitles ومقابل هذا أحصل على 10 بالمئة من مرتبهم
    121. The Board recommends that the ICSC secretariat establish a personnel database with regard to the organizations of the common system, with comprehensive data on staff deployment and their salary and allowances in respective grades, using the database of the secretariat of the Consultative Committee on Administrative Questions as appropriate. UN ١٢١ - يوصي المجلس بأن تنشئ أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية قاعدة بيانات عن الموظفين تغطي مؤسسات النظام الموحد لﻷمم المتحدة، وتحتوي بيانات شاملة عن توزيع الموظفين ومرتباتهم وبدلاتهم في كل درجة على حدة، وذلك بالاستفادة حسب الاقتضاء من قاعدة بيانات أمانة اللجنة الاستشارية للمسائل اﻹدارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more